De él desembarcaron tres personas vestidas de uniforme militar y dos de paisano. | UN | ونزل منها ثلاثــة أشخــاص يرتدون ملابس عسكرية وشخصان يرتديان ملابس مدنية. |
Según se informa, varios agentes del servicio de seguridad nacional vestidos de paisano fueron los responsables de su desaparición. | UN | ويقال إن المسؤولين عن هذا الاختفاء هم عدة عناصر من إدارة الأمن الداخلي يرتدون أزياء مدنية. |
Por lo general, era difícil determinar si los atacantes pertenecían a grupos de milicias porque la mayoría de ellos iban de paisano. | UN | ومن الصعب بوجه عام معرفة ما إذا كان الجناة ينتمون إلى جماعات الميليشيا لأن معظمهم كانوا يرتدون ملابس مدنية. |
Al parecer, cuando se le apartó del sacerdocio la pagoda fue acordonada por policías y varios hombres vestidos de paisano se llevaron a Tim Sakhorn. | UN | ولدى إقالة الراهب، طوقت الشرطة المعبد، ويقال إن رجالاً يرتدون الزي المدني اقتادوه بعيداً. |
Salió de un bar llamado Le Paradis a eso de las 23:30 con un joven alemán de paisano. | Open Subtitles | تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية |
Entran dos agentes de paisano Envíen refuerzos. | Open Subtitles | لدينا أثنين بملابس مدنية,ذاهبون مع مذكرة. |
Poco después de su llegada, entró en el restaurante un individuo con traje de paisano que ocupó una mesa vecina. | UN | وعقب وصولهم مباشرة دخل شخص يرتدي ملابس مدنية إلى المطعم واحتل مائدة مجاورة لهم. |
En seis de estos casos, los presuntos autores fueron oficiales de policía vestidos de paisano. | UN | والمسؤولون المزعومون في ست حالات منها هم موظفو شرطة يرتدون ملابس مدنية. |
Al parecer, los hombres vestidos de paisano pertenecían al Serviciu de paza si protectie, es decir, el servicio de protección de las autoridades e instituciones estatales de Rumania. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن الرجال المرتدين ملابس مدنية هم أفراد من هيئة حماية سلطات ومؤسسات الدولة الرومانية. |
Las misiones se llevan a cabo de paisano o de uniforme o incluso en el marco de una acción organizada militarmente. | UN | والمهام إما مدنية أو بزي رسمي أو في إطار عمل منظم عسكريا. |
Las del segundo período fueron desapariciones de personas presuntamente arrestadas por hombres armados vestidos de paisano, miembros del Servicio de Investigaciones y Represión de las Bandas, y por la policía. | UN | وتتعلق الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أفيد أن رجالاً مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفراداً من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم. |
El día en que fue puesto en libertad, el padre fue a visitar al autor pero le siguieron tres funcionarios de paisano, provistos de una orden de detención y de su fotografía. | UN | وذهب الأب، يوم أفرج عنه، لزيارة مقدم البلاغ، ولكن تبعه ثلاثة ضباط يرتدون الزي المدني ومعهم أمر بالقبض على مقدم البلاغ وصورته. |
Durante el desalojo, los policías de paisano golpearon a algunos romaníes mientras que los uniformados proferían insultos racistas. | UN | وأثناء الإجلاء، اعتدى أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي المدني بالضرب على عدد من طائفة الروما، بينما وجّه أفراد الشرطة الذين كانوا يرتدون الزي الرسمي عبارات عنصرية نابية إليهم. |
Habría sido detenido por policía de paisano, introducido en un vehículo de la empresa y torturado en un almacén. | UN | وادﱡعي أن شرطة بالملابس المدنية احتجزته، ووضعته في عربة مملوكة لشركة وعذبته في أحد المخازن. |
Tendámosle una trampa usando a agentes de paisano y policías. | Open Subtitles | دعونا ننصب له فخ بإستعانة رجال الشرطه و عملاء سريين |
Sus miembros desempeñan su labor vestidos de paisano y, por lo general, desarmados. | UN | ويعمل أفراد حزب الله بالزي المدني وهم عادة غير مسلحين. |
Tampoco halló la Misión prueba de que los miembros de los grupos armados palestinos libraran combate vestidos de paisano. | UN | ولم تعثر البعثة أيضاً على أي دليل بأن أعضاءً من الجماعات المسلحة الفلسطينية شاركوا في القتال بلباس مدني. |
Según los informes, el 13 de junio de 2010 agentes vestidos de paisano también se congregaron frente a su casa en Qom y la atacaron, destruyendo bienes en el interior. | UN | كما أفادت التقارير بأن عناصر بأزياء مدنية تجمعت في 13 حزيران/يونيه 2010 أمام بيته في قُم، وهاجمته ودمرت ما به من ممتلكات. |
Además, la residencia del autor está bajo la vigilancia de policías vestidos de paisano. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضع منزلـه تحت مراقبة رجال شرطة بزي مدني. |
paisano, soy siciliano. | Open Subtitles | بيزا ... أنامن سيسيليا |
Repito, un policia de paisano en el edificio. | Open Subtitles | أكرّر، هنالك شرطي متخفي في المبنى. |
Me imagino que has venido en nombre de tu paisano, el esclavo joven | Open Subtitles | انا اتخيل بأنك جئت نيابة عن مواطنك ، العبد الصغير |
El transporte de los jueces entre sus hogares y las oficinas corre a cargo de guardias de seguridad de las Naciones Unidas que van de paisano y desarmados. | UN | ويتولى نقل القضاة فيما بين المنزل والمكتب أفراد من اﻷمن غير مسلحين تابعون لﻷمم المتحدة لا يرتدون الزي الرسمي. |