ويكيبيديا

    "pakistán no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باكستان لا
        
    • باكستان لن
        
    • باكستان لم
        
    • باكستان ليست
        
    • باكستان ليس
        
    • ليست باكستان
        
    La comunidad internacional debe comprender que el Pakistán no desea dedicar sus escasos recursos a una carrera de armamentos convencionales o nucleares. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يفهم أن باكستان لا ترغب في إنفاق مواردها الضئيلة في سباق للتسلح التقليدي أو النووي.
    El Pakistán no está interesado en una carrera de armamentos con la India, tampoco pretende el estatuto de poseedor de armas nucleares. UN وباكستان ليست مهتمة بسباق التسلح مع الهند، كما وأن باكستان لا تسعى إلى تحصيل مركز الدولة الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Declara al mundo que no hay misiles nucleares perdidos en Pakistán, no hay necesidad de que su gobierno intervenga. Open Subtitles إنه يوضح للعالم أجمع أنه لا وجود لأسلحه نوويه في باكستان لا تحتاج حكومتك ان تتدخل
    Sin embargo, el Pakistán no abandonará la misión de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك فإن باكستان لن تتخلى عن رسالة اﻷمم المتحدة.
    Sostuvo, en particular, que si era devuelto al Pakistán no podría regresar a Noruega porque sería objeto de persecución o recluido en prisión. UN وبصفة خاصة، ادعى أنه إذا عاد إلى باكستان لن يتمكن من العودة إلى النرويج لأنه سيتعرض إما للاضطهاد أو للسجن.
    Ya hemos afirmado al más alto nivel que el Pakistán no ha transferido ni transferirá tecnologías sensibles a otros Estados o entidades. UN وسبق أن أعلنا على أعلى المستويات أن باكستان لم تنقل ولن تنقل تكنولوجيات حساسة إلى دول أو كيانات أخرى.
    El Pakistán no está interesado en seguir ascendiendo la escalera nuclear con la India. UN إن باكستان ليست مهتمة بمواصلة الصعود على درجات السلم النووي مع الهند.
    El Pakistán no rechaza el diálogo, pero no debe ser un diálogo de sordos. UN إن باكستان لا ترفض الحوار، ولكن هذا الحوار يجب ألا يكون حوار الصم.
    El Pakistán no desea explayarse sobre esta cuestión. UN إن باكستان لا تريد أن تتوسع في هذه النقطة.
    Por lo tanto, el Pakistán no pide disculpas por su posición con respecto a la no proliferación. UN لذلك فإن باكستان لا تعتذر عن موقفها من عدم الانتشار.
    En el caso de Cachemira, Pakistán empezó afirmando que el Gobierno y el ejército del Pakistán no estaban involucrados. UN ففي حالة كشمير ادعت باكستان في البداية أن حكومة وجيش باكستان لا يشاركان في اﻷحداث.
    El Pakistán no puede ser coaccionado ni amedrentado para que renuncie a su posición de principios respecto a Cachemira. UN ونحن في باكستان لا يمكن أن نخضع للقهر أو التخويف من أجل المساومة على موقفنا المبدئي من كشمير.
    Aunque no se haya podido llegar a un consenso, el Pakistán no pierde la esperanza. UN وعلى الرغم من عدم التمكن من التوصل إلى توافق آراء، فإن باكستان لا تشعر بخيبة الأمل.
    Por suerte, la situación en el Pakistán no es alarmante. UN ولحسن الحظ إن الحالة في باكستان لا تبعث على القلق البالغ.
    Sostuvo, en particular, que si era devuelto al Pakistán no podría regresar a Noruega porque sería objeto de persecución o recluido en prisión. UN وبصفة خاصة، ادعى أنه إذا عاد إلى باكستان لن يتمكن من العودة إلى النرويج لأنه سيتعرض إما للاضطهاد أو للسجن.
    El Pakistán no apoyará ningún método o medida que sean perjudiciales para los intereses legítimos de su seguridad nacional. UN كما أن باكستان لن تؤيد أي نهج أو تدبير يمكن أن يضر بمصالحها الأمنية القومية المشروعة.
    Evidentemente, el Pakistán no controlará a los terroristas porque su Gobierno tiene una política sistemática de abuso de los derechos humanos. UN ومن الواضح أن باكستان لن تكبح الارهابيين ﻷن حكومتها لديها سياسة منتظمة للاساءة الى حقوق الانسان.
    Pero el Pakistán no se dejará someter a ninguna conspiración internacional que comprometa su seguridad. UN لكن باكستان لم تسمح لنفسها أن تتعرض ﻷية مؤامرة دولية تعرﱢض أمنها للخطر.
    Lamentablemente, el Pakistán no pudo participar en el debate del proyecto de resolución antes de que fuera presentado oficialmente. UN ومن دواعي الأسف أن باكستان لم تتمكن من المشاركة في مناقشة مشروع القـــــرار قبـــــل عرضه رسميا.
    El Pakistán no ha hecho tal cosa porque tiene como mínimo dos buenas razones para ello: Una es que consideramos que una prohibición de las explosiones nucleares es mejor que ninguna prohibición. UN إن باكستان لم تفعل ذلك لسببين اثنين على اﻷقل: اﻷول هو أننا نرى أن حظر التفجيرات النووية هو أفضل من عدم حظرها البتة.
    El Pakistán no tiene ambiciones territoriales en Cachemira. UN إن باكستان ليست لديها أطماع إقليمية في كشمير.
    Pakistán no tiene nada que motive suficiente amenaza para hacer que este carnicero se devuelva. Open Subtitles باكستان ليس لديه الآن أي شي من شأنه أن يشكّل رادعًا لهذا الجزار
    Segundo, el Pakistán no es Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي المقام الثاني، ليست باكستان طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد