ويكيبيديا

    "pakistán por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باكستان على
        
    • باكستان عن
        
    • باكستان من
        
    • باكستان بسبب
        
    • باكستان لما
        
    • باكستان إزاء
        
    • باكستان بمناسبة
        
    • باكستان فيما
        
    • بباكستان لما
        
    • باكستان الإسلامية
        
    • باكستان الموقر على
        
    • باكستان لمدة
        
    • قيام باكستان
        
    La India culpa al Pakistán por fomentar la tirantez mediante el terrorismo, pero la lucha de Cachemira contra un ejército indio de medio millón de hombres no es terrorismo. UN إن الهند تلوم باكستان على إزكاء لهيب التوتر باﻹرهاب. لكن النضال الكشميري ضد جيش هندي قوامه نصف مليون جندي ليس إرهابا.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Pakistán por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إليﱠ.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Pakistán por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس أشكر ممثل باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Las delegaciones expresaron su solidaridad con el Pakistán por el sufrimiento y las pérdidas ocasionados por inundaciones sin precedentes. UN وأعربت الوفود عن تعاطفها مع باكستان عن المعاناة والخسائر الناجمة عن الفيضانات التي لا سابق لها.
    También saludamos los esfuerzos del Embajador del Pakistán por aumentar la informatización en las Naciones Unidas. UN ونحيي كذلك الجهود التي يبذلها سفير باكستان من أجل زيادة استخدام الحاسوب في اﻷمم المتحدة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Pakistán por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر ممثل باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي.
    Estamos agradecidos a la delegación del Pakistán por el apoyo y el aliento que brinda, así como estamos agradecidos a otros por su apoyo y aliento. UN وإننا ممتنون لوفد باكستان على ما يقدمه من دعم وتشجيع، كما أننا ممتنون للآخرين على ما يقدمونه من دعم وتشجيع.
    Estoy muy agradecido a mi colega del Pakistán por haber planteado la cuestión del párrafo del preámbulo omitido en relación con la competencia del Consejo de Seguridad. UN إنني في غاية الامتنان لزميلي ممثل باكستان على طرحه مسألة الفقرة الناقصة في الديباجة المتصلة باختصاص مجلس اﻷمن.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración. ¿Hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra en este momento? UN الرئيس: أشكر سعادة سفير باكستان على كلمته. هل يود أي وفد آخر الكلام الآن؟ لا أرى أحدا يريد الكلام.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a las delegaciones que han felicitado al Pakistán por haber sido elegido al Consejo para los próximos dos años. UN وهل لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الوفود التي هنأت باكستان على انتخابها لعضوية المجلس للعالمين المقبلين.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Gobierno del Pakistán por su cooperación en la puesta en práctica de este complejo ejercicio. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة باكستان على تعاونها في تنفيذ هذه الممارسة المعقدة.
    También quisiera dar las gracias a los Ministros de Relaciones Exteriores del Afganistán y del Pakistán por su participación en el debate de hoy del Consejo. UN وأشكر أيضا وزير خارجية أفغانستان ووزير خارجية باكستان على مشاركتهما في مناقشة المجلس اليوم.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los Ministros de Relaciones Exteriores del Afganistán y del Pakistán por haber participado en este debate. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لوزيرة خارجية أفغانستان ولوزير خارجية باكستان على مشاركتهم في هذه المناقشة.
    También da las gracias al Embajador del Pakistán por presidir con eficiencia las consultas oficiosas. UN وأضاف أنه يشكر كذلك سفير باكستان على الكفاءة التي أدار بها المشاورات غير الرسمية.
    Las delegaciones expresaron su solidaridad con el Pakistán por el sufrimiento y las pérdidas ocasionados por inundaciones sin precedentes. UN وأعربت الوفود عن تعاطفها مع باكستان عن المعاناة والخسائر الناجمة عن الفيضانات التي لا سابق لها.
    Ningún otro país ha sufrido más que el Pakistán por el conflicto y la inestabilidad en el Afganistán. UN ولم يعان أي بلد أكثر مما عانته باكستان من الصراع وعدم الاستقرار في أفغانستان.
    Sri Lanka desea sumarse a otros miembros de la Asamblea para transmitir una vez más nuestro más sincero pésame al Gobierno y el pueblo del Pakistán por la trágica pérdida de vidas y la destrucción generalizada causada por los torrentes de agua que han inundado esa tierra ancestral. UN وترغب سري لانكا أن تضم صوتها إلى أصوات غيرها من أعضاء الجمعية في الإعراب مرة أخرى عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان بسبب الخسائر المأساوية الفادحة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الناجم عن سيول المياه التي غمرت تلك الأرض القديمة.
    Las partes dejaron constancia de su profundo agradecimiento al Gobierno del Pakistán por su hospitalidad, ayuda y asistencia en la organización y la celebración de la tercera ronda de conversaciones en Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    29. Las delegaciones expresaron su pesar al Pakistán por las recientes inundaciones ocurridas en ese país, así como su apoyo a las medidas de recuperación temprana en el marco de su nuevo programa para el país. UN 29 - وأعربت الوفود عن تعاطفها مع باكستان إزاء ما تعرضت له جراء الفيضانات الأخيرة، وعن دعمها لتدابير الإنعاش المبكر المتخذة في إطار برنامجها القطري الجديد.
    11. El Sr. Gatan (Filipinas) expresa su pésame al Gobierno y el pueblo del Pakistán por los ataques terroristas del día anterior. UN 11 - السيد غاتان (الفلبين): أعرب عن تعازيه لحكومة وشعب باكستان بمناسبة الهجمات الإرهابية التي وقعت في اليوم السابق.
    7. Se incorporaron a la base de datos de la Comisión 32.247 reclamaciones de categoría " A " presentadas por el Pakistán por salida del Iraq o de Kuwait. UN 7- أدرجت في قاعدة بيانات اللجنة 247 32 مطالبة من الفئة " ألف " مقدمة من باكستان فيما يتصل بالمغادرة.
    1. Apoya decididamente el proceso de paz en curso entre el Pakistán y la India y encomia al Pakistán por sus constantes esfuerzos por crear y mantener un entorno propicio para un diálogo múltiple con la India; UN 1 - يدعم بقوة العملية السلمية الجارية بين باكستان والهند، ويشيد بباكستان لما تبذله من جهود حثيثة لخلق مناخ دائم وموات لإقامة حوار شامل مع الهند؛
    Por último, expresamos nuestro profundo reconocimiento al Gobierno de la República Islámica del Pakistán por su encomiable labor como anfitrión de la segunda Conferencia de Asia Meridional sobre el Saneamiento (SACOSAN-II) y por la cálida hospitalidad recibida, y al Gobierno y al pueblo del Pakistán por haber garantizado el éxito de esta Conferencia. UN وأخيرا، فإننا نعرب عن بالغ تقديرنا لحكومة جمهورية باكستان الإسلامية لاستضافتها لمؤتمر جنوب آسيا الثاني المعني بالمرافق الصحية على نحو تكلل بالنجاح. ونعرب عن امتناننا لما حظينا به من حفاوة الاستقبال وكرم الضيافة والمقام من جانب حكومة باكستان، ونشكر حكومة باكستان وشعبها على النجاح الذي حققه المؤتمر.
    La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante del Pakistán por su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? UN الرئيسة: أشكر ممثل باكستان الموقر على بيانه. هل هناك وفد آخر يرغب في التكلم عند هذه المرحلة.
    El Presidente interino: Tiene la palabra el representante del Pakistán por cinco minutos. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل باكستان لمدة خمس دقائق.
    55. El Estado Plurinacional de Bolivia felicitó al Pakistán por haber ratificado instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 55- وأثنت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على قيام باكستان بالتصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد