La India, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka se refirieron en sus informes a cuestiones relacionadas con la lucha contra las plagas. | UN | وأشارت باكستان وسري لانكا ونيبال والهند إلى مسائل متصلة بمكافحة الآفات. |
Para 2003, se prevé que suba la tasa general de crecimiento del PIB, pero sobre todo la de la India, el Pakistán y Sri Lanka. | UN | وفي عام 2003، يتوقع أن يرتفع المعدل العام لنمو الناتج المحلي الإجمالي، وخاصة في باكستان وسري لانكا والهند. |
También colabora con el PNUD para crear y ejecutar proyectos en el Pakistán y Sri Lanka. | UN | كما أنه يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم وتنفيذ مشاريع في كل من باكستان وسري لانكا. |
El terrorismo, en gran parte patrocinado desde el exterior, es una realidad recurrente de la vida, no sólo para los pueblos de esos dos países, sino que también se manifiesta en lugares que van desde Eritrea a Israel, el Pakistán y Sri Lanka. | UN | ذلك أن اﻹرهاب، والكثير منه يتم رعايتــه خارجيا، حقيقة متكررة من حقائق الحياة، ليس فحسب بالنسبة لشعبي هذين البلدين فحسب، بل أيضا في أماكن تمتد من اريتريا الى اسرائيل الى باكستان وسري لانكا. |
En Bangladesh las remesas equivalen al 40% de los ingresos de exportación; en el Pakistán y Sri Lanka, a más del 25%, y en Filipinas, al 25%. | UN | ففي بنغلاديش يعادل حجم التحويلات ٤٠ في المائة من حاصلات الصادرات وفي باكستان وسري لانكا يعادل حجم التحويلات أكثر من ٢٥ في المائة من حاصلات الصادرات. |
La India, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka han logrado aumentar la participación popular en el desarrollo agrícola y rural sostenible. | UN | 101 - وحققت مشاركة الشعب في التنمية الزراعية والريفية المستدامة تقدماً في باكستان وسري لانكا ونيبال والهند. |
En esta etapa, el ACNUDH tiene asesores internacionales en derechos humanos en el Pakistán y Sri Lanka, y oficiales de programas nacionales que trabajan con los equipos nacionales de Azerbaiyán, la Federación de Rusia y Georgia. | UN | ويوجد لدى المفوضية حالياً مستشارون دوليون لشؤون حقوق الإنسان يعملون في باكستان وسري لانكا وموظفو برامج وطنيون يعملون مع الأفرقة القطرية في أذربيجان وجورجيا والاتحاد الروسي. |
Países que han aprobado recientemente nuevas leyes para la reducción de los riesgos de desastre, como la India, el Pakistán y Sri Lanka, adoptaron medidas para reforzar sus políticas nacionales sobre la gestión de desastres. | UN | وقامت البلدان التي سنت حديثاً قوانين جديدة بشأن الحد من أخطار الكوارث، مثل باكستان وسري لانكا والهند، بأنشطة لتقوية سلطاتها الوطنية المعنية بإدارة الكوارث. |
La India, el Pakistán y Sri Lanka han organizado el compostaje de manera descentralizada. | UN | 89 - وقد اعتمدت باكستان وسري لانكا والهند أنظمة لامركزية لصنع السماد العضوي. |
Sin embargo, se prevé que la inflación en India, Pakistán y Sri Lanka se acelerará un poco en 2000 en forma simultánea con el aumento de la demanda interna, los precios más altos del petróleo y un incremento aislado de las tasas de los servicios públicos y del impuesto a las ventas. | UN | إلا أنه يتوقع للتضخم أن يرتفع في باكستان وسري لانكا والهند ارتفاعا معتدلا في سنة 2000 تمشيا مع ارتفاع الطلب المحلي، وغلاء أسعار النفط، والزيادة غير المتكررة التي فرضت على أسعار خدمات المنافع، وضريبة المبيعات. |
Sin embargo, el aumento de la inflación en el Pakistán y Sri Lanka fue sustancial (más de cuatro puntos porcentuales) en 2005, en comparación con 2004. | UN | بيد أن الزيادة في التضخم في باكستان وسري لانكا كانت كبيرة (تزيد عن 4 نقاط مئوية) في عام 2005 بالمقارنة مع عام 2004. |
Esta labor ha sido particularmente importante en los países que se recuperan de situaciones de emergencia, como el Pakistán y Sri Lanka, donde el ACNUDH destinó a un asesor en derechos humanos para el equipo de las Naciones Unidas en esos países a fin de que apoyara la incorporación de los derechos humanos en la acción humanitaria emprendida a raíz del terremoto y del tsunami. | UN | وقد اكتسى هذا العمل أهميةً بالغة في بلدان تتعافى من حالات طارئة مثل باكستان وسري لانكا حيث أرسلت المفوضية مستشاراً لحقوق الإنسان إلى كل فريق قطري من أفرقة الأمم المتحدة لدعم إدماج حقوق الإنسان في العمل الإنساني لمرحلة ما بعد الزلزال والتسونامي. |
La investigación llevada a cabo por nuestra organización en Filipinas, el Japón, Malasia, el Pakistán y Sri Lanka concluye que, en muchos países, un gran porcentaje de jóvenes con estilos de vida no convencionales en cuanto al género se habían enfrentado a situaciones de acoso, y en algunos casos a la expulsión, en las escuelas. | UN | وخلصت البحوث الذاتية التي أجرتها منظمتنا في باكستان وسري لانكا والفلبين وماليزيا واليابان إلى أن شريحة كبيرة من الشباب غير المتوافقين مع العرف الجنساني يتعرضون للتسلط في المدارس، وفي بعض الأحيان الطرد منها. |
Las entradas en otros países de Asia meridional siguen siendo relativamente reducidas, debido en parte a las pequeñas dimensiones del mercado interno, aunque se ha registrado un rápido crecimiento en el Pakistán y Sri Lanka (cuadro 7). | UN | ولا تزال التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في جنوب آسيا صغيرة نسبيا، حيث يعرقل جزئيا صغر حجم السوق المحلية، وإن كان قد سجل نمو سريع في باكستان وسري لانكا )الجدول ٧(. |
c) Durante el período objeto de examen, órganos de las Naciones Unidas financiaron total o parcialmente 33 proyectos con asociaciones de planificación de la familia miembros de la Federación en India, Nepal, Pakistán y Sri Lanka; | UN | )ج( خلال الفترة المستعرضة، قدمت هيئات اﻷمم المتحدة تمويلا جزئيا أو كليا لمجموع ٣٣ مشروعا، تنفذها رابطات تنظيم اﻷسرة اﻷعضاء في الاتحاد في باكستان وسري لانكا ونيبال والهند؛ |
57. Para apoyar la labor de los interesados nacionales e identificar prácticas y métodos para seguir facilitando el desarrollo y la aplicación del enfoque sinérgico, se proyecta organizar talleres nacionales en el Pakistán y Sri Lanka en junio/julio de 2003. | UN | 57- من أجل دعم عمل أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وتحديد الممارسات والأساليب الكفيلة بتيسير تطوير النهج التآزري وتطبيقه، يعتزم عقد حلقات عمل بشأن أوجه التآزر على الصعيد الوطني في باكستان وسري لانكا في حزيران/يونيه - تموز/يوليه 3003. |
Otros acuerdos de libre comercio (como el del Pakistán y Sri Lanka) no han logrado impulsar la IED. | UN | ولم تنجح الاتفاقات الأخرى للتجارة الحرة (مثل اتفاق التجارة الحرة بين باكستان وسري لانكا) في تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر. |
Los casos de la India, el Pakistán y Sri Lanka confirman que el papel de las microiniciativas debe ser el de brindar un nuevo punto de vista sobre las prácticas macro en materia de desarrollo y que los planteamientos bien ejecutados de la movilización social pueden resultar relativamente novedosos para las medidas de lucha contra la pobreza y, por ende, influir en las concepciones teóricas en el nivel macro. | UN | وحالات باكستان وسري لانكا والهند تؤكد أنه ينبغي النظر إلى دور المبادرات الجزئية في ضوء توفيرها للجديد من الآفاق بشأن الممارسات الإنمائية الكلية القائمة، وأن الأنهج السليمة التنفيذ للتعبئة الاجتماعية يمكن لها أن تشكل عنصرا جديدا نسبيا فيما يتعلق بجهود مكافحة الفقر، ومن ثم، فإنه يمكن لها أن تؤثر على الأفكار الكلية. |
Los mayores avances en cuanto al acceso al agua potable en el decenio de 1990 (véase el gráfico) se registraron en Asia meridional, donde se produjo un incremento del 72% al 85% en el acceso de la población, en particular gracias a grandes progresos en la India, Nepal, el Pakistán y Sri Lanka. | UN | 8 - وسجلت كبرى الزيادات في إمكانية الحصول على مياه الشرب في التسعينات (انظر الشكل 1) في جنوب آسيا، حيث ارتفعت النسبة من 72 في المائة إلى 85 في المائة من السكان، ويعزى هذا على وجه الخصوص إلى التقدم الكبير الذي حدث في باكستان وسري لانكا ونيبال والهند. |
36. En la 38ª sesión, celebrada el 30 de septiembre de 2011, el representante del Pakistán presentó el proyecto de resolución A/HRC/18/L.14, patrocinado por Cuba, el Pakistán y Sri Lanka y copatrocinado por la Arabia Saudita, Argelia, Bangladesh, Belarús, Bolivia (Estado Plurinacional de), Indonesia, Malasia, Palestina, Venezuela (República Bolivariana de) y Qatar. | UN | 36- في الجلسة الثامنة والثلاثين المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، عرض ممثل باكستان مشروع القرار A/HRC/18/L.14 الذي قدمته باكستان وسري لانكا وكوبا بمشاركة إندونيسيا، وبنغلاديش، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وبيلاروس، والجزائر، وفلسطين، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وقطر، وماليزيا، والمملكة العربية السعودية. |
El estudio había examinado situaciones que afectaban a determinados grupos de Bangladesh, Nepal, la India, el Pakistán y Sri Lanka. | UN | كما تناولت الدراسة حالة مجموعات محددة في بنغلاديش ونيبال والهند وباكستان وسري لانكا. |