La Sra. Mårtensson (Suecia), que hace uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, felicita a la Alta Comisionada por su dinamismo y su independencia. | UN | 21 - السيدة مارتنسون (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فهنأت المفوضة السامية على حيويتها واستقلاليتها. |
El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | وانضم ممثل بولندا إلى البيان الذي أدلى به ممثل النمسا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
El representante de Polonia se suma a la declaración formulada por el representante de Austria, quien hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | وأعرب ممثل بولنــدا عـن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
29. La representante de Portugal, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que había esperado que en la documentación proporcionada al Grupo de Trabajo figuraran las repercusiones presupuestarias y desgloses de recursos, para que el Grupo de Trabajo pudiera examinar la viabilidad del programa de trabajo propuesto, e invitó a la secretaría a que en el futuro incluyera esa información. | UN | 29- وقالت ممثلة البرتغال، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها كانت تأمل في أن تدرج الآثار المالية وتفاصيل الموارد في الوثائق المقدمة إلى الفريق العامل لتمكينه من بحث إمكانية تنفيذ برنامج العمل المقترح، ودعت الأمانة إلى إدراج هذه المعلومات في المستقبل. |
Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
43. La Sra. Mirow (Suecia), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, plantea algunas preguntas al Relator Especial. | UN | 43 - السيدة ميروف (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فطرحت سلسلة من الأسئلة على المقرر الخاص. |
76. El Sr. Makriyiannis (Chipre), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que un buen número de inquietudes quedaron resueltas en el texto. | UN | 76 - السيدة ماكريانس (قبرص): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن النص تناول عددا كبيرا من الشواغل. |
Tengo el honor de hacer uso de la palabra en nombre de la Unión Europea. | UN | أتشرف بالتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
El Sr. Hahn (Dinamarca), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, presenta el proyecto de resolución en nombre de sus patrocinadores. | UN | 23 - السيد هاهن (الدانمرك): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فعرض مشروع القرار باسم مقدميه. |
38. La Sra. LORIA (Italia), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que las consultas entre la Unión Europea y la delegación de México han dado lugar al siguiente texto: | UN | 38- السيدة لوريا (ايطاليا): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن المشاورات بين الاتحاد الأوروبي ووفد المكسيك قد أسفرت عن النص التالي: |
23. El representante de Bélgica, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dijo que el número de vacantes de categoría superior en la secretaría de la UNCTAD era una cuestión preocupante y que debían adoptarse medidas correctivas con mayor rapidez. | UN | 23- وقال ممثل بلجيكا، الذي كان يتحدث باسم الاتحاد الأوروبي، إن عدد الوظائف الشاغرة على المستويات العليا في أمانة الأونكتاد مسألة تظل تثير القلق، وإنه يتعين اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها بمزيد من السرعة. |