ويكيبيديا

    "palabras clave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكلمات الرئيسية
        
    • كلمات رئيسية
        
    • الكلمة الرئيسية
        
    • الكلمات المحورية
        
    • الكلمات المفتاحية
        
    • بالكلمات الرئيسية
        
    • الكلمة المفتاح
        
    • كلمات دلالة
        
    • المفردات الأساسية
        
    • مفتاح الكلام
        
    • الكلمات الدلالية
        
    • الكلمات الرمزية الدالة
        
    • والكلمات الدليلية
        
    • بالكلمات الدليلية
        
    • الكلمات المرشدة
        
    Transparencia, apertura e inclusión, deben ser las palabras clave en el nuevo orden que queremos establecer entre todos. UN وينبغي أن تكون الشفافية والانفتاح والشمول الكلمات الرئيسية في النظام الجديد الذي نود بناءه معا.
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; contratos; tribunales; asistencia judicial; jurisdicción; cuestiones procesales] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق تحكيم؛ عقود؛ محاكم؛ مساعدة قضائية؛ اختصاص؛ إجراء]
    [palabras clave: nombramiento -- procedimientos de; árbitros -- nombramiento de; Tribunales; asistencia judicial; jurisdicción] UN [الكلمات الرئيسية: إجراءات التعيين؛ المحكمون - تعيينهم؛ المحاكم؛ المساعدة القضائية؛ الاختصاص القضائي]
    palabras clave Máximo de cinco palabras clave para ayudar a clasificar a los expertos UN خمس كلمات رئيسية كحد أقصى للمساعدة في تصنيف الخبراء
    Tienes que elegir tres palabras clave. Open Subtitles أنا بحاجة لكم لاختيار ثلاث كلمات رئيسية.
    [palabras clave: procedimiento principal extranjero] UN [الكلمة الرئيسية: الإجراء الأجنبي الرئيسي]
    [palabras clave: política pública; decisión - desestimación] UN [الكلمات الرئيسية: السياسة العامة؛ نقض قرار]
    [Palabras clave: cláusula compromisoria o de arbitraje; orden público; árbitro- nombramiento del; laudo] UN [الكلمات الرئيسية: شرط تحكيم؛ سياسة عمومية؛ محكّم - تعيينه؛ قرار تحكيم]
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; documentación; forma del acuerdo de arbitraje; reconocimiento y ejecución del laudo; requisitos de forma] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ قرار التحكيم - الاعتراف به وإنفاذه؛ المستندات؛ شكل اتفاق التحكيم؛ المقتضيات الشكلية]
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; árbitro; cláusula compromisoria; tribunal arbitral; tribunal judicial] UN [الكلمات الرئيسية: اتفاق التحكيم؛ شرط التحكيم؛ هيئة التحكيم؛ المحكّم؛ المحكمة]
    [palabras clave: acuerdo de arbitraje; cláusula compromisoria; requisitos formales; incorporación por remisión] UN [الكلمات الرئيسية: قرار تحكيم؛ شرط تحكيم؛ متطلبات رسمية؛ إدراج بالإحالة]
    [palabras clave: determinación de un proceso extranjero principal; determinación de un proceso extranjero no principal; medidas otorgables-medida cautelar] UN [الكلمات الرئيسية: تقرير الإجراء الأجنبي الرئيسي؛ تقرير الإجراء الأجنبي غير الرئيسي؛ الأمر الزجري الخاص بالانتصاف]
    [palabras clave: procedimiento extranjero; representante extranjero; centro de sus principales intereses; cooperación; reconocimiento] UN [الكلمات الرئيسية: الإجراء الأجنبي؛ الممثل الأجنبي؛ مركز المصالح الرئيسية؛ التعاون؛ الاعتراف]
    [palabras clave: centro de sus principales intereses; proceso extranjero principal; orden público] UN [الكلمات الرئيسية: مركز المصالح الرئيسية؛ الإجراء الأجنبي الرئيسي؛ السياسة العامة]
    [Palabras clave: cláusula compromisoria; orden público; reconocimiento y ejecución del laudo; competencia jurisdiccional] UN [الكلمات الرئيسية: شرط التحكيم؛ النظام العام؛ الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه؛ الاختصاص]
    Los resúmenes de los casos en los que se interpreta la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza también incluyen palabras clave de referencia. UN أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود فتتضمن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Los resúmenes de los casos en los que se interpreta la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza también incluyen palabras clave de referencia. UN أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    En el caso del examen de carteras de proyectos del FIDA, este análisis se realizó buscando palabras clave pertinentes y leyendo las secciones correspondientes de los documentos de proyectos. UN وفيما يتعلق باستعراض حوافظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، فقد جرت هذه العملية بالبحث عن كلمات رئيسية ذات الصلة وقراءة أجزاء ذات الصلة من وثائق تصميم المشاريع.
    Los resúmenes de los casos en los que se interpreta la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza también incluyen palabras clave de referencia. UN أما الخلاصات المتعلقة بقضايا تفسِّر قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فتتضمن أيضا إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية.
    Las palabras clave son, "en teoría". Open Subtitles " الكلمة الرئيسية المُتواجدة هُنا هي " نظريًا
    [Palabras clave: acuerdo de arbitraje; tribunal judicial; cuestiones procesales] UN [الكلمات المحورية: اتفاق التحكيم؛ المحاكم؛ الإجراء]
    En la lista también podrían utilizarse series uniformes de palabras clave para facilitar la búsqueda. UN وينبغي أن تستخدم في القوائم مجموعات موحدة من الكلمات المفتاحية لتيسير البحث.
    • Para aumentar el acceso a la información contenida en la base de datos será menester crear el motor de búsqueda de la base de datos que permita una verdadera búsqueda por medio de las funciones de Boole o palabras clave. UN من أجل تعزيز سبُل الوصول إلى المعلومات التي تتضمنها قاعدة البيانات هناك حاجة إلى تطوير آلة البحث في قاعدة البيانات للسماح بإجراء بحث حقيقي بوولي وفيما يتعلق بالكلمات الرئيسية.
    66. Otros productos de filtrado se basan en la búsqueda por " palabras clave " . UN 66- وتعمل منتجات أخرى للغربلة على أساس البحث باستخدام " الكلمة المفتاح " (Keyword).
    12. Pide asimismo al Secretario General que siga desarrollando mecanismos de preselección que velen por que se trate equitativamente a todas las solicitudes presentadas al sistema Galaxy, que se consideren debidamente los candidatos bien cualificados, y que no se utilicen palabras clave que no figuren en los anuncios de vacantes para excluir a candidatos bien cualificados; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تطوير آليات الفرز التي تكفل المعاملة النـزيهة لجميع الطلبات المقدمة في نظام غالاكسي وإيلاء الاعتبار الواجب للمرشحين الأكفاء، وعدم استخدام كلمات دلالة خارجة عن إعلانات الشواغر لاستبعاد المتقدمين الأكفاء؛
    Sin embargo, la evaluación de la inclusión de una perspectiva de género fue más allá de la simple mención de estas palabras clave. UN إلا أن تقييم إدماج المنظور الجنساني لم يقتصر على مجرد ذكر هذه المفردات الأساسية.
    "Era" y "tuve" son las palabras clave. Open Subtitles أفعال الماضي هي مفتاح الكلام هنا
    He utilizado predicados sensoriales y las palabras clave para entrar a su mente inconsciente. Open Subtitles البرنامج اللغوى العصبى. لقد استخدمت المسندات الحسية و الكلمات الدلالية للدخول لعقله اللاواعى
    Hasta el otoño pasado, las calmadas aguas económicas le habían dado una luna de miel al BCE y a Trichet. Pero ahora que los mercados financieros están en problemas y es probable que así sigan, ha llegado el momento de que el BCE se deshaga de sus palabras clave, que en cualquier caso son un mal sustituto de una verdadera transparencia del banco central. News-Commentary كان البنك المركزي الأوروبي و تريشيه ينعمان بشهر عسل طويل بفضل استقرار الأحوال الاقتصادية لبعض الوقت، حتى الخريف الماضي. ولكن مع الاضطرابات التي تعانيها أسواق المال الآن، والتي من المرجح أن تستمر لمدة طويلة، فقد آن الأوان كي يهجر البنك المركزي الأوروبي عادة استخدام الكلمات الرمزية الدالة ـ والتي تشكل على أية حال بديلاً رديئاً للشفافية الحقيقية المنتظرة من أي بنك مركزي.
    Se ha preparado una lista de palabras clave y de categorías para el sitio web. UN كما أعدت قائمة بالكلمات الدليلية والفئات لإدخالها في الموقع على الشبكة.
    e) Mejorar el motor de búsqueda, incluso mediante la utilización de menús de selección, por ejemplo con palabras clave, regiones geográficas, etc. Sería una ventaja contar con una verdadera capacidad de búsqueda de Boole; UN (ه) تحسين آلة البحث بما في ذلك استخدام قوائم الرفع إلى أعلى مثلا استخدام الكلمات المرشدة والمناطق الجغرافية إلخ. وتعتبر قدرات البحث الدولي الحقة من المزايا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد