ويكيبيديا

    "palestina desde" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينية منذ
        
    • الفلسطيني منذ
        
    • فلسطين منذ
        
    • الفلسطينية يتعرضان له منذ
        
    • فلسطين من
        
    Jerusalén ha ocupado un lugar singular en la cuestión de Palestina desde el comienzo del conflicto árabe-israelí. UN لقد احتلت القدس دوما مكانة خاصة في القضية الفلسطينية منذ بدايات النزاع العربي الاسرائيلي.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 9 de abril de 1995. UN محتجز فـي قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 30 de abril de 1995. UN محتجز في قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    En dicho informe se examina brevemente la evolución general de la economía Palestina desde 1995, con inclusión del contexto político, de los resultados agregados y de las novedades en el sector comercial. UN ويبحث التقرير بإيجاز التطورات الحادثة في الاقتصاد الفلسطيني منذ عام ٥٩٩١، بما في ذلك بيئة السياسات، واﻷداء الكلي والتطورات في قطاع التجارة.
    En suma, se había producido un constante empeoramiento de la economía Palestina desde la firma del acuerdo de 1993, reduciéndose el producto nacional bruto per cápita por lo menos en un 20% en valores reales. UN وبصفة عامة حدث تدهور مطرد في الاقتصاد الفلسطيني منذ توقيع اتفاق عام ١٩٩٣، إذ انخفض نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي بأكثر من ٢٠ في المائة بالقيم الحقيقية.
    La Asamblea General ha examinado la cuestión de Palestina desde la creación de las Naciones Unidas. Recomendó la división de Palestina en dos Estados, uno árabe y el otro judío. UN لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 18 de mayo de 1995. UN محتجـــز فـــي قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 20 de junio de 1995. UN محتجز فـــي قطـــاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 24 de junio de 1995. UN محتجز في قطاع غـــزة لـــدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 25 de julio de 1995. UN محتجـــز فـــي قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 9 de abril de 1995. UN محتجز فـي قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 30 de abril de 1995. UN محتجز في قطـــاع غـــزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Detenido en la Faja de Gaza por la Autoridad Palestina desde el 18 de mayo de 1995. UN محتجـــز فـــي قطاع غزة لدى السلطة الفلسطينية منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Sin embargo, las fuerzas de ocupación israelíes han venido librando una guerra contra ese sector vital de la economía Palestina desde 2000, incluso mediante la destrucción de millón y medio de árboles en el territorio palestino ocupado. UN غير أن قوات الاحتلال الإسرائيلي تشن حرباً على هذا القطاع الحيوي للاقتصاد الفلسطيني منذ عام 2000، وهو ما شمل مليون ونصف مليون شجرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    35. El Sr. Kamal Hassouneh, empresario de Jerusalén, describió en su ponencia los problemas que habían afectado la economía Palestina desde la ocupación. UN ٣٥ - وفي العرض الذي قدمه السيد كمال حسونة، وهو من رجال اﻷعمال بالقدس، وصف المشاكل التي أثﱠرت على الاقتصاد الفلسطيني منذ الاحتلال.
    13. Como se señaló anteriormente, las medidas encaminadas a influir en la marcha de la economía Palestina desde 1993 no han conseguido invertir el descenso a largo plazo del sector de las exportaciones ni compensar el aumento sostenido de las importaciones. UN ٣١- كما ذُكر آنفا، لم تؤد التدابير الهادفة إلى التأثير في أداء الاقتصاد الفلسطيني منذ عام ٣٩٩١ إلى قلب الهبوط الطويل اﻷجل في قطاع التصدير، ولم توازن النمو المستمر في الاستيراد.
    Aunque la caída económica de Palestina desde 2000 parecía haber tocado fondo, el informe de la secretaría presentaba algunos datos importantes sobre las realidades económicas con que se enfrentaba el pueblo palestino tras las prolongadas penurias y la ocupación, de las cuales el orador señaló las más importantes. UN 76 - وأضاف قائلاً إنه رغم أنه يبدو أن التراجع الذي شهده الاقتصاد الفلسطيني منذ عام 2000 قد توقّف الآن، فإن تقرير الأمانة يعرض بعض الحقائق الهامة بشأن الواقع الاقتصادي الذي يواجه الشعب الفلسطيني نتيجة للصراع والاحتلال المستمرين منذ وقت طويل.
    En las actuales circunstancias, subrayamos el papel más amplio que ha desempeñado el mecanismo internacional temporal para prestar la asistencia de socorro esencial a gran parte de la población Palestina desde su lanzamiento, en junio de 2006. UN وفي ظل الظروف الحالية، نؤكد على الدور الكبير الذي قامت به الآلية الدولية المؤقتة في تقديم المساعدة الغوثية الضرورية إلى قطاع كبير من الشعب الفلسطيني منذ قيامها في حزيران/يونيه 2006.
    Hoy es un día importante para Palestina, así como para las Naciones Unidas, que han venido tratando la cuestión de Palestina desde sus comienzos. UN اليوم يوم هام لفلسطين في اﻷمم المتحدة، التي انشغلت بقضية فلسطين منذ تأسيسها.
    En las dos películas se narra la evolución de la cuestión de Palestina desde 1950 hasta ahora. UN ويقدم هذان الفيلمان سردا للتطورات ذات الصلة بقضية فلسطين منذ عام 1950 وحتى الوقت الحاضر.
    La ocupación de Palestina desde 1967 sigue siendo una de las formas más viles de ocupación de la historia contemporánea. UN واحتلال فلسطين منذ عام 1967 لا يزال من أبشع صور الاحتلال في التاريخ المعاصر.
    El Primer Ministro hizo esas declaraciones después de hacer otras declaraciones peligrosas e insensatas en las que reveló su intención criminal y su determinación de proseguir la agresión militar despiadada que perpetra contra el pueblo palestino y la Autoridad Palestina desde el 28 de septiembre de 2000. UN وتأتي هذه البيانات بعد مجموعة من بيانات خطيرة وجنونية صدرت عن رئيس الوزراء، كاشفة عن نيته الإجرامية وعزمه على مواصلة العدوان العسكري الوحشي الذي ظل الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية يتعرضان له منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Malta siempre contempla el problema de Palestina desde la perspectiva de su efecto en las cuestiones de la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo. UN إننا في مالطة ننظر دائما إلى قضية فلسطين من خلال تأثيرها على مسألتي الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد