ويكيبيديا

    "palestina en la ribera occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطيني في الضفة الغربية
        
    • الفلسطينيين في الضفة الغربية
        
    • الفلسطينية في الضفة الغربية
        
    En 2000 la UNCTAD siguió prestando asistencia para el desarrollo de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وواصل الأونكتاد مساعدته لتطوير الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عام 2000.
    Israel está a favor de los esfuerzos que hace la comunidad internacional de donantes para aliviar las penalidades de la población palestina en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. UN تؤيد إسرائيل الجهود التي يبذلها المانحون والمجتمع الدولي لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة.
    Con las primeras medidas encaminadas a la autonomía palestina en la Ribera Occidental y en Gaza, y con la firma del acuerdo entre Jordania e Israel, parece haber una excelente oportunidad para una solución definitiva del conflicto que ha atormentado a esa región durante demasiado tiempo. UN فمع اتخاذ الخطوات اﻷولى عن طريق الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة، ومع توقيع الاتفاق بين اﻷردن واسرائيل، لاحت فرصة ممتازة للحل النهائي للصراع الذي ابتلى تلك المنطقة زمنا طويلا جدا.
    Esta decisión sólo servirá para imponer un castigo colectivo a toda la población palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN ولن يؤدي هذا القرار إلا إلى عقاب جماعي لكافة السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Nos preocupan las dificultades que enfrenta la población palestina en la Ribera Occidental y Gaza. UN فنحن قلقون إزاء المحنة التي تواجه السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    Tampoco se examinará el historial en materia de derechos humanos de la Autoridad palestina en la Ribera Occidental ni de Hamas en Gaza. UN وبالمثل، فهو لن يبحث في سجل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية ولا سجل حماس في غزة في مجال حقوق الإنسان.
    Todavía podemos recordar el júbilo causado por el despliegue del Cuerpo de Policía palestina en la Ribera Occidental. UN وما زلنا نتذكر الفرحة الغامرة التي صاحبت انتشار قوة الشرطة الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Desde esa óptica, Argelia se alegra por la concertación de un acuerdo relativo a la ampliación de la autonomía nacional palestina en la Ribera Occidental, que es un nuevo paso positivo, por lo que reclamamos se ponga totalmente en práctica. UN وفي هذا السياق تحيي الجزائر إبرام الاتفاق حول توسيع سلطة الحكم الذاتي الوطني الفلسطيني في الضفة الغربية باعتبارها خطوة جديدة وإيجابية، وتدعو إلى تجسيده كاملا.
    Esta situación coincidió con la terminación del proyecto de investigación intersectorial iniciado en 1990 por la secretaría de la UNCTAD sobre las perspectivas de un desarrollo sostenido de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وقد تزامن ذلك مع انجاز مشروع البحث المشترك بين القطاعات في أمانة اﻷونكتاد الذي بدأ في عام ٠٩٩١ بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Su mandato consiste en ocuparse de los aspectos de la retirada que no tienen que ver con la seguridad, en particular la liquidación de activos, los puntos de cruce, el acceso y el comercio y la recuperación de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza en el curso de la retirada y después de ella. UN وتتمثل ولايته في الاهتمام بالجوانب غير الأمنية، ولا سيما تصفية الأصول؛ ونقاط العبور وسبل الوصول والتبادل التجاري؛ وإنعاش الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال عملية الانسحاب وبعدها.
    Las principales repercusiones de estas medidas han sido la fragmentación de la economía palestina en la Ribera Occidental y graves perturbaciones de los vínculos habituales entre las comunidades y los servicios públicos, el empleo y la tierra. UN وتمثل التأثير الرئيسي لهذه التدابير في تجزؤ الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وفي انقطاع الصلات الطبيعية بين المجتمعات المحلية والخدمات العامة والعمالة والأراضي بدرجة خطيرة.
    En varios sectores de la economía palestina, en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza, se podían encontrar empresas creadas con la asistencia del OOPS; entre esas empresas se contaban talleres metalúrgicos, de carpintería y pintura y producción textil, laboratorios de fotografía y una fábrica de equipo para agricultura. UN ويمكن أن توجد أمثلة على مشاريع اﻷعمال التي تساعدها اﻷونروا في كثير من قطاعات الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة وتتراوح من اﻷشغال المعدنية، الى النجارة ومشاغل الدهانات وصناعة النسيج ومختبرات التصوير ومصنع للمعدات الزراعية.
    En los últimos años se han producido en el Oriente Medio varios acontecimientos históricos, entre ellos figuran la autonomía palestina en la Ribera Occidental y Gaza, el Tratado de Paz firmado entre Jordania e Israel, y la reciente preparación, en una conferencia económica celebrada en Casablanca, de un programa para la creación de un nuevo Oriente Medio. UN وأضاف أنه قد حدث عدد من التطورات التاريخية في الشرق اﻷوسط في غضون السنوات الكثيرة الماضية؛ بما في ذلك الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة، ومعاهدة السلام التي وقعتها اﻷردن واسرائيل، ووضع خطة من أجل بناء شرق أوسط جديد التي جرت مؤخرا في مؤتمر اقتصادي عقد في الدار البيضاء.
    Además, se prepararon dos publicaciones sobre las perspectivas de desarrollo sostenido de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, 1990-2010: un marco cuantitativo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم إصدار منشورين بشأن آفاق التنمية المستدامة للاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة، للفترة ١٩٩٠-٢٠١٠: إطار كمي.
    3. Hay dos factores poderosos, aunque opuestos, que han influido en el contexto político general en que se encuadran el comportamiento reciente y las perspectivas inmediatas de reactivación de la economía palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ٣- أثر عاملان قويان ومتعارضان في مجمل البيئة التي تحيط بالسياسة العامة والتي تكمن وراء اﻷداء اﻷخير واﻵفاق المباشرة ﻹنعاش الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع عزة.
    Las fuerzas de ocupación israelíes continúan también desatando la violencia contra la población palestina en la Ribera Occidental ocupada. UN وتواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا استخدام العنف ضد السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة.
    Israel apoya los esfuerzos de la comunidad internacional y la comunidad de donantes para aliviar las penurias que pasa la población palestina en la Ribera Occidental y en Gaza. UN إن إسرائيل تؤيد الجهود التي يقوم بها المانحون والمجتمع الدولي من أجل تخفيف عناء السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    :: Los colonos ilegales israelíes siguieron aterrorizando a la población civil palestina en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental. UN :: واصل المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ترويع السكان المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Debe señalarse, además, que muchos de esos colonos han venido participando cada vez más en actos encaminados a aterrorizar a la población palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza ocupadas, y que en muchos casos han matado y herido a civiles palestinos. UN علاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن العديد من أولئك المستوطنين يسهمون بصورة متزايدة في إرهاب السكان الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة المحتلين، مما أدى في العديد من الحالات إلى قتل وجرح مدنيين فلسطينيين.
    La disminución general en las detenciones y los encarcelamientos se atribuye a una disminución del número de funcionarios detenidos y arrestados por la Autoridad palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويعزى الانخفاض اﻹجمالي في الاعتقالات والاحتجازات إلى انخفاض عدد الموظفين المعتقلين والمحتجزين من قبل السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    La Autoridad Palestina y el OOPS acordaron intercambiar información en relación con el proyecto de distribución de escuelas que está realizando la Autoridad palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN واتفقت السلطة الفلسطينية واﻷونروا على تبادل المعلومات المتعلقة بمشروع وضع خرائط للمدارس الذي تقوم به السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Además, con la creación de la Autoridad Palestina, el Organismo emprendió un proceso de armonización de sus funciones de planificación y servicios con las de la Autoridad palestina en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عندما أقيمت السلطة الفلسطينية، شرعت الوكالة في عملية للتنسيق بين مهامها ومهام السلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة في مجالي التخطيط والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد