ويكيبيديا

    "palestina ocupada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فلسطين المحتلة
        
    • الفلسطينية المحتلة
        
    • الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال
        
    • الفلسطينيين المحتلين
        
    • لفلسطين المحتلة
        
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para condenar, en la forma más firme posible, la matanza de palestinos inocentes que tuvo lugar recientemente en la Palestina ocupada. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷدين، بأقوى عبارات ممكنة، مذبحة الفلسطينيين اﻷبرياء اﻷخيرة في فلسطين المحتلة.
    Además, decidió considerar como cuestión de alta prioridad, en relación con este tema, la situación en la Palestina ocupada. UN وقررت كذلك أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في اطار هذا البند بوصفها مسألة ذات أولوية عالية.
    Pocas horas después dicha aeronave aterrizaba en la base aérea de Ovda, en la Palestina ocupada. UN وبعد بضع ساعات، حطت الطائرة في قاعدة أوفدا الجوية في فلسطين المحتلة.
    Informe del Secretario General sobre la situación en la Palestina ocupada UN الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير اﻷمين العام
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    La situación en la Palestina ocupada, y en el Oriente Medio en general, no representa un buen augurio para el futuro. UN إن ما آلت اليه اﻷوضاع اﻵن في فلسطين المحتلة بشكل خاص، ومنطقة الشرق اﻷوسط بشكل عام لا ينم عن مستقبل واعد أبدا.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General UN الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير اﻷمين العام
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General UN الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير الأمين العام
    Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General UN الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير أعده الأمين العام
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عاليـة.
    Las fuerzas israelíes lanzaron una bengala sobre las aguas territoriales libanesas en la frontera con la Palestina ocupada UN - أطلقت القوات الإسرائيلية قنبلة مضيئة فوق المياه الإقليمية اللبنانية على الحدود مع فلسطين المحتلة.
    Situación en la Palestina ocupada: informe del Secretario General UN الحالة في فلسطين المحتلة: تقرير مقدم من الأمين العام
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    Expresando su profunda preocupación por el asesinato de musulmanes y las agresiones contra sus sitios sagrados en Palestina ocupada, India y Jammu y Cachemira, así como en otras partes del mundo, UN وإذ يعرب عن انشغالها البالغ لما يتعرض له المسلمون من تقتيل واعتداءات على مقدساتهم في فلسطين المحتلة والهند، وفي جامو وكشمير، وفي مناطق أخرى من العالم،
    El tristemente famoso sistema de carreteras para israelíes únicamente forma parte de la discriminación institucional que padece la nación Palestina ocupada. UN ونظام الطريق الإسرائيلي الواحد المشؤوم هو جزء من التمييز المؤسسي الذي تعاني منه الأمة الفلسطينية المحتلة.
    En consecuencia, y en relación con las cartas mencionadas, lamento informarle de que las fuerzas de ocupación israelíes siguen haciendo un uso excesivo y letal de la fuerza contra la población civil Palestina ocupada. UN وبناء على ذلك، ومتابعة للرسائل المشار إليها أعلاه، أبلغكم مع الأسف بأن قوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل استخدام القوة المفرطة والمهلكة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال.
    Conocemos la historia del hecho de que Israel no proteja a la población Palestina ocupada. UN إننا نعرف تاريخ إسرائيل في عدم حماية السكان الفلسطينيين المحتلين.
    El Relator Especial, en colaboración con otros cinco Relatores Especiales, emitió un comunicado de prensa en relación con el maltrato y el hostigamiento de Issa Amro, un defensor de los derechos humanos de Hebrón que había participado en la sesión interactiva del Consejo de Derechos Humanos dedicada a Palestina ocupada en junio de 2013, y que posteriormente, a su regreso, fue detenido y golpeado, al parecer en represalia. UN وقد أصدر المقرر الخاص، بالتعاون مع خمسة مقررين خاصين آخرين، نشرة صحافية تتعلق بإساءة المعاملة والمضايقة اللتين تعرض لهما عيسى عمرو، وهو مدافع عن حقوق الإنسان في الخليل شارك في جلسة تحاورية لمجلس حقوق الإنسان خُصصت لفلسطين المحتلة في حزيران/يونيه 2013، احتُجز وتعرض للضرب عند عودته، انتقاما لمشاركته على ما يبدو().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد