ويكيبيديا

    "palestinian" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينية
        
    • الفلسطيني
        
    • الفلسطينيين
        
    • الفلسطينيون
        
    • فلسطينية
        
    • الفلسطينيات
        
    • فلسطيني
        
    • فلسطينيين
        
    Comité Consultivo y Comité de Redacción del Palestinian Yearbook of International Law. UN عضو في المجلس الاستشاري ولجنة تحرير الحولية الفلسطينية للقانون الدولي.
    The same poll also indicates that the Palestinian Authority is seen as failing to protect and promote women ' s rights. UN ويبين استطلاع الآراء نفسه أنه يُنظر إلى السلطة الفلسطينية بوصفها قاصرة عن حماية حقوق المرأة وتعزيز هذه الحقوق.
    In East Jerusalem, the personal status jurisdictions of Israeli, Jordanian and Palestinian authorities compete. UN وفي القدس الشرقية، تتنافس قوانين الأحوال الشخصية لإسرائيل والأردن والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    This has resulted in a re-evaluation of priorities and strategic goals within Palestinian civil society. UN وأفضت هذه الحالة إلى إعادة تقييم للأولويات والأهداف الاستراتيجية داخل المجتمع المدني الفلسطيني.
    Inglés: 3.900 Report of the Seminar on Assistance to the Palestinian People in the Field of Media Development UN تقرير الحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الاعلام
    End the occupation and until then ensure the rights and protection of Palestinian civilians; UN :: أن تنهي الاحتلال وأن تؤمن لحين إنهائه حقوق المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم؛
    As a result, Palestinian families were split and living in a state of suffering and despair. UN مما سبب حالة تشتت لدى العائلات الفلسطينية وخلق أجواء من المعاناة واليأس.
    Anexo. Programme of the visit in the occupied Palestinian territories and Israel UN المرفق - برنامج الزيارة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل 28
    Cooperation between the Palestinian Authority, Egypt and Jordan to enhance subregional trade-related services UN التعاون بين السلطة الفلسطينية ومصر والأردن لتعزيز الخدمات المتصلة بالتجارة دون الإقليمية
    The mission also met with Dr. Said Zeidani, Director of the Palestinian Independent Commission for Citizens ' Rights. UN كما التقت البعثة بالدكتور سعيد زيداني، مدير اللجنة المستقلة الفلسطينية المعنية بحقوق الرعايا.
    The expropriation and confiscation of vast swathes of Palestinian agricultural land and water sources is also threatening the right to food. UN 16- كما أن نزع الملكية ومصادرة مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية ومصادر المياه الفلسطينية تهدد الحق في الغذاء.
    Destruction of Palestinian land, water and other resources UN تدمير الأراضي وموارد المياه وغيرها من الموارد الفلسطينية
    Expropriation of Palestinian land, water and other resources UN نزع ملكية الأراضي والموارد المائية وغيرها من الموارد الفلسطينية
    UNEP/GC.23/INF/30 Environment in the Occupied Palestinian Territories: Note by the Executive Director UN UNEP/GC.23/INF/29 البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة: مذكرة من المدير التنفيذي
    They do not target specific people who may pose a threat, but rather affect the food security of most of the Palestinian population. UN وهي لا تستهدف أناساً معينين ممن قد يشكلون خطراً، ولكنها تؤثر بالأحرى في الأمن الغذائي لمعظم الشعب الفلسطيني.
    However, in the view of the Special Rapporteur, the measures currently being taken are totally disproportionate because they are causing hunger and malnutrition among Palestinian civilians in a way that amounts to collective punishment of Palestinian society. UN غير أنه يرى أن التدابير الأمنية التي تُتخذ حالياً هي قطعاً غير متناسبة لأنها تشيع الجوع وسوء التغذية فيما بين المدنيين من الفلسطينيين على نحو يُعتبر بمثابة عقوبة جماعية للمجتمع الفلسطيني.
    As the occupying Power, the Government of Israel has obligations to ensure the right to food of the Palestinian people. UN ويقع على حكومة إسرائيل، بوصفها سلطة الاحتلال، التزامات تقضي بضمان حق الشعب الفلسطيني في الغذاء.
    Palestinian Centre for Human Rights, Gaza UN المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان، غزة
    During these trips, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a wide variety of Palestinian men and women, including Palestinian farmers, merchants, and academics. UN وأثناء هذه الرحلات، سنحت للمقرر الخاص فرصة التحدث مع مجموعة واسعة من الرجال والنساء الفلسطينيين، بمن فيهم المزارعون والتجار والأكاديميون من الفلسطينيين.
    Violence is used by IDF as a tool to sustain the occupation and by the Palestinian militants as a tool to resist it. UN وتستخدم قوات الدفاع الإسرائيلية العنف كأداة لإدامة الاحتلال ويستخدمه المناضلون الفلسطينيون كأداة لمقاومته.
    Under the road map process, an urgent review must be undertaken of the potential for a viable Palestinian State. UN 63- وبموجب عملية خريطة الطريق، يجب إجراء استعراض عاجل لإمكانية إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    While men and children may spend more time outside the house, the home is the only refuge for Palestinian women. UN وعلى حين يقضي الرجال والأطفال وقتاً أطول خارج المنزل فإن المنزل هو الملجأ الوحيد للنسوة الفلسطينيات.
    There were over 100 Palestinian civilian family members in the house. UN وكان بالمنزل أكثر من 100 فلسطيني مدني من أسرة واحدة داخل المنزل.
    In 2002, four Palestinian farmers were killed by settlers and many others injured in their olive fields. UN وفي عام 2002، قُتل 4 مزارعين فلسطينيين على يد مستوطنين وأصيب كثيرون غيرهم بجروح في حقولهم المزروعة بأشجار الزيتون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد