ويكيبيديا

    "palestinos del líbano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينيين في لبنان
        
    • الفلسطينيون في لبنان
        
    • الفلسطينية في لبنان
        
    • للفلسطينيين في لبنان
        
    No obstante, el nivel de competencia académica generalmente bajo de los refugiados palestinos del Líbano siguió siendo una cuestión de gran preocupación para el OOPS. UN إلا أن التحصيل المدرسي المتدني بوجه عام بين التلاميذ الفلسطينيين في لبنان ظل مصدر قلق كبير لﻷونروا.
    El OOPS adjudicó 42 becas para estudios universitarios a estudiantes refugiados palestinos del Líbano. UN وقدمت اﻷونروا ٤٢ منحة دراسية للطلاب اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    No obstante, el nivel de competencia académica generalmente bajo de los refugiados palestinos del Líbano siguió siendo una cuestión de gran preocupación para el OOPS. UN إلا أن التحصيل المدرسي المتدني بوجه عام بين التلاميذ الفلسطينيين في لبنان ظل مصدر قلق كبير لﻷونروا.
    Los refugiados palestinos del Líbano afrontan deficiencias en la realización de sus derechos civiles, aunque es posible que recientes deliberaciones sobre la legislación mejoren su situación. UN ويواجه اللاجئون الفلسطينيون في لبنان فجوات في إعمال حقوقهم المدنية، وإن كان من الممكن أن تؤدي المداولات التي أجريت مؤخرا بشأن التشريعات إلى تحسين هذا الوضع.
    En los últimos meses, en particular en el contexto de la guerra en Gaza, la tensión en los campamentos palestinos del Líbano ha aumentado. UN 31 - خلال الأشهر القليلة الماضية، وخصوصا في سياق الحرب في غزة، اشتدت حدة التوتر في المخيمات الفلسطينية في لبنان.
    El OOPS adjudicó 42 becas para estudios universitarios a estudiantes refugiados palestinos del Líbano. UN وقدمت اﻷونروا ٤٢ منحة دراسية للطلاب اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Cursos de enfermería para refugiados palestinos del Líbano UN دورات تمريض للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Deseo encomiar la posición del Presidente de la Organización de Liberación de Palestina, Mahmoud Abbas, e insto a todos los palestinos del Líbano a acatarla. UN وأُشيد بموقف رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس وأحث جميع الفلسطينيين في لبنان على التقيد به.
    Se calcula que la mitad de todos los hogares de refugiados palestinos del Líbano vive por debajo del umbral de la pobreza. UN ويعيش ما يقدر بنصف مجموع الأسر المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان دون خط الفقر.
    Cabe recordar que dos terceras partes de los refugiados palestinos del Líbano viven en condiciones de extrema pobreza. UN وأذكِّر بأن ثلثي اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يعيشون في فقر مدقع.
    Apoyo a la creación de capacidad de los jardines de infancia en los campamentos palestinos del Líbano UN دعم بناء قدرات رياض الأطفال في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    21. Los refugiados palestinos del Líbano enfrentan en algunos sentidos las peores condiciones en la región. UN 21 - وأضاف قائلا إن اللاجئين الفلسطينيين في لبنان يواجهون بعض أسوأ الظروف في المنطقة.
    A este respecto, aún no se ha implementado debidamente la reforma laboral relativa a los refugiados palestinos del Líbano que acordó el Parlamento el año pasado. UN وفي هذا السياق، لم تُنفذ بعد على النحو المناسب الإصلاحات العمالية الخاصة باللاجئين الفلسطينيين في لبنان التي وافق البرلمان على إجرائها في العام الماضي.
    Ayuda alimentaria de Francia 2005: ayuda alimentaria ordinaria a los refugiados palestinos del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania: adquisición de leche entera en polvo UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2005: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن: شراء مسحوق الحليب الكامل الدسم
    Protección de los refugiados palestinos del Líbano - fase II UN حماية اللاجئين الفلسطينيين في لبنان - المرحلة الثانية
    Atención primaria de la salud. El OOPS siguió siendo el principal proveedor de servicios de atención primaria de la salud para los refugiados palestinos del Líbano. UN 215- الرعاية الصحية الأولية: ما زالت الوكالة هي المصدر الرئيسي لتقديم الرعاية الصحية الأولية إلى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Los dirigentes de la Organización de Liberación de Palestina (OLP) reiteraron su llamamiento a los palestinos del Líbano para que respetaran la soberanía y la independencia política del Líbano, así como las leyes y los requisitos de seguridad del país. UN 32 - وكررت قيادة منظمة التحرير الفلسطينية نداءها إلى الفلسطينيين في لبنان باحترام سيادة لبنان واستقلاله السياسي والقوانين والقواعد الأمنية اللبنانية.
    La población de refugiados palestinos del Líbano siguió experimentando condiciones de vida y de vivienda sumamente inadecuadas, tasas de desempleo del orden del 40%, reducción del poder adquisitivo, y restricciones en muchos sectores de la actividad económica y en la movilidad. UN ١٣٧ - ظل اللاجئون الفلسطينيون في لبنان يعانون أوضاعا معيشية وسكنية بالغة الصعوبة، ونسبة بطالة بلغت ٤٠ في المائة، وقدرة شرائية متدنية، وقيودا في العديد من قطاعات النشاط الاقتصادي وقيودا على التنقل.
    En una visita al Líbano el 3 de julio, el Presidente palestino, Mahmoud Abbas, subrayó la necesidad de que los palestinos del Líbano se disociaran del conflicto en la República Árabe Siria y de toda tensión interna en el Líbano. UN وفي زيارة إلى لبنان في 3 تموز/يوليه، أكد الرئيس الفلسطيني محمود عباس ضرورة أن ينأى الفلسطينيون في لبنان بأنفسهم عن النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية وعن أي توترات داخلية في لبنان.
    Se esforzará por ofrecer modelos y soluciones aplicables en todos los campamentos palestinos del Líbano. UN وسيتم العمل على إيجاد نماذج وحلول يمكن تطبيقها في جميع المخيمات الفلسطينية في لبنان.
    No se registraron incidentes de seguridad importantes en los 12 campamentos palestinos del Líbano durante el período examinado. UN 38 - ولم تسجَّل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أية حوادث أمنية كبيرة في 12 مخيما للفلسطينيين في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد