ويكيبيديا

    "palestinos en jordania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينيين في الأردن
        
    • فلسطيني في الأردن
        
    • الفلسطينية في الأردن
        
    Promoción del desarrollo y participación de adolescentes en los campamentos de refugiados palestinos en Jordania UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    Todos los hogares de los refugiados palestinos en Jordania también tienen acceso al sistema de desagüe, a excepción del campamento de Jerash. UN كذلك تتصل معظم الأسر المعيشية للاجئين الفلسطينيين في الأردن بشبكات للمجاري، باستثناء مخيم جرش.
    La población de refugiados palestinos en Jordania, era la mayor de todas las zonas. UN 14 - إن مجموعة اللاجئين الفلسطينيين في الأردن هي أكبر تلك المجموعات في أي من ميادين العمليات.
    Esto significa que hay 253.500 refugiados palestinos en Jordania en condiciones de pobreza absoluta. UN ويعني هذا وجود 500 253 لاجئ فلسطيني في الأردن يعيشون في فقر مدقع.
    El OOPS presta servicios de educación y salud, así como servicios sociales y de socorro, a unos 3,9 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN 3 - توفر الأونروا التعليم والخدمات الصحية والغوثية والاجتماعية لحوالي 3.9 ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    En los 54 años que dura el conflicto árabe-israelí se ha triplicado el número de refugiados palestinos en Jordania. UN ولفترة تزيد عن 54 سنة من الصراع العربي - الإسرائيلي، إن عدد اللاجئين الفلسطينيين في الأردن قد ازداد ثلاث مرات.
    El proyecto de documento sobre el programa relativo a los niños y las mujeres palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado se presenta a la Junta Ejecutiva para que lo examine y formule observaciones al respecto. UN مشروع وثيقة برنامج المنطقة الخاص بالأطفال والنساء الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    El Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) cuenta con un programa de formación vocacional y educacional para los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y los territorios palestinos. UN 48 - ولوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى برنامج للتدريب المهني والتعليمي للاجئين الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية.
    Por tanto, Jordania hace un llamamiento a todos los países donantes para que sigan aportando contribuciones al presupuesto del OOPS, al tiempo que les agradece el apoyo prestado al Organismo a lo largo de los años, y da las gracias al Gobierno de los Estados Unidos, que recientemente donó 595.000 dólares para construir una nueva escuela para refugiados palestinos en Jordania. UN وبناء عليه، يناشد الأردن جميع البلدان المانحة مواصلة المساهمة في ميزانية الأونروا، ويشكرها في نفس الوقت على الدعم الذي قدمته طوال فترة عشر سنوات؛ كما يشكرحكومة الولايات المتحدة لتبرعها في الآونة الأخيرة بمبلغ 000 595 من دولارات الولايات المتحدة لبناء مدرسة جديدة للاجئين الفلسطينيين في الأردن.
    Atención primaria de la salud. El OOPS prestó atención médica a los refugiados palestinos en Jordania en 23 locales de atención primaria de la salud, 13 de ellos situados dentro de los campamentos de refugiados y 10 fuera. UN 196- الرعاية الصحية الأولية: قدمت الوكالة الرعاية الصحية إلى اللاجئين الفلسطينيين في الأردن من خلال 23 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية، يوجد 13 مرفقا منها داخل المخيمات و 10 مرافق خارج المخيمات.
    El UNICEF continuaría colaborando estrechamente con el OOPS, y estaban funcionando elementos importantes del nuevo programa para los niños y las mujeres palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado, incluido el comité de coordinación entre el UNICEF y los gobiernos respectivos. UN وستواصل اليونيسيف العمل بتعاون وثيق مع الأونروا، وإنه تم إنشاء العناصر الرئيسية للبرنامج الجديد للأطفال والنساء الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك لجنة التنسيق بين اليونيسيف والحكومات المعنية.
    La tasa neta de alumnos matriculados en la educación secundaria entre los palestinos en Jordania es mucho más elevada (93%). UN وتزيد عن ذلك كثيرا النسبة الصافية للملتحقين بالمدارس الثانوية من الفلسطينيين في الأردن (93 في المائة).
    30. Las contribuciones al presupuesto ordinario del OOPS deben crecer a un ritmo constante y previsible y, para que el Organismo pueda responder de forma apropiada a las necesidades reales de los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado, sus llamados de emergencia para obtener fondos deben ser atendidos. UN 30 - إن المساهمات في الميزانية العادية للأونروا يجب أن تزيد بمعدل مستمر وقابل للتنبؤ به، ولا بد من الالتفات إلى نداءات الطوارئ الصادرة عن الوكالة إذا أريد تمكينها من الاستجابة المناسبة للاحتياجات الحقيقية للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    34. Cabe encomiar los esfuerzos del Organismo por reconstruir el campamento de Nahr al-Barid en el Líbano; el Gobierno venezolano apoya igualmente todas las labores del OOPS destinadas a mejorar las condiciones de vida de los refugiados palestinos en Jordania y la República Árabe Siria. UN 34 - وخلصت إلى القول بأن الأونروا تستحق الثناء لجهودها في إعادة بناء مخيم نهر البارد في لبنان؛ وتؤيد حكومة بلدها الوكالة في كل ما تضطلع به لتحسين ظروف اللاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية.
    Niños y niñas se matriculan en la educación primaria en la misma proporción, que se calcula que es del 73% en el territorio palestino ocupado y supera el 95% entre los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. UN 9 - ويلتحق البنون والبنات بالمدارس الابتدائية بنسب متساوية، تقدر بنحو 73 في المائة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وبما يزيد عن 95 في المائة بين اللاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    El estatuto jurídico de los refugiados palestinos en Jordania, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza siguió siendo básicamente igual al descrito en el informe de la Comisionada General correspondiente a 2008. UN 44 - لا يزال المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة إلى حد بعيد كما ورد وصفه في التقرير السنوي للمفوض العام لعام 2008().
    La Junta Ejecutiva tuvo ante sí el proyecto de documento sobre los programas por países para los niños y las mujeres palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado (E/ICEF/2003/P/L.13), que presentó el Director Regional. UN 51 - كان معروضا على المجلس التنفيذي مشروع وثيقة البرنامج القطري للأطفال والنساء الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأرض الفلسطينية المحتلة (E/ICEF/2003/P/L.13) الذي قدمه المدير الإقليمي.
    El OOPS presta servicios de educación y salud, así como servicios sociales y de socorro, a unos 4,14 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 2 - توفر الأونروا الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية لنحو 4.14 ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    El OOPS continuó proporcionando asistencia en materia de educación, atención de la salud, servicios sociales, microcrédito y socorro a 4,2 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 31 - وواصلت الأونروا توفير خدمات التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والائتمان الصغير والمساعدة الغوثية إلى 4.2 ملايين لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    La Comisión Asesora tomó nota con profundo reconocimiento de los esfuerzos realizados por el OOPS, a pesar de las graves dificultades financieras en las que llevó a cabo sus operaciones, para mantener el alto nivel de servicios que el Organismo sigue prestando a los más de 3,7 millones de refugiados palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, Gaza y la Ribera Occidental. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية مع التقدير البالغ ما تبذله الوكالة، رغم القيود الحالية الصعبة التي يتم في إطارها تنفيذ عملياتها، من جهود للمحافظة على المستوى العالي الذي تتسم به الخدمات التي تواصل الوكالة تقديمها لأكثر من 3.7 مليون لاجئ فلسطيني في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية وغزة والضفة الغربية.
    Proceso de preparación del programa Entre 2009 y 2010 la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte coordinó un estudio técnico sobre la situación de los niños y mujeres palestinos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado, que sirvió de apoyo al desarrollo del programa de la región y otras iniciativas. UN 27 - أجريت دراسة مكتبية عن حالة الأطفال الفلسطينيين والمرأة الفلسطينية في الأردن ولبنان والأراضي الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية قام بتنسيقها المكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا في 2009-2010، وهي دراسة يسترشد بها في وضع برنامج المنطقة وغيره من المبادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد