ويكيبيديا

    "palestinos en la ribera occidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلسطينيين في الضفة الغربية
        
    • فلسطيني في الضفة الغربية
        
    • الفلسطينية في الضفة الغربية
        
    • الفلسطينيون في الضفة الغربية
        
    • فلسطينيا في الضفة الغربية
        
    • للفلسطينيين في الضفة الغربية
        
    • فلسطينية في الضفة الغربية
        
    • الفلسطينية بالضفة الغربية
        
    • الفلسطينيين بالضفة الغربية
        
    • الفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية
        
    • الضفة الغربية من
        
    El 9% de los palestinos en la Ribera Occidental vivían en campamentos de refugiados. UN وتعيش نسبة قدرها ٩ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية في مخيمات للاجئين.
    Actualmente, el 95% de los palestinos en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza viven con arreglo a la legislación palestina. UN ففي الوقت الحالي، يعيش ٩٥ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت الحكم الفلسطيني.
    A pesar de cierto relajamiento de la política de cierre, el movimiento de palestinos en la Ribera Occidental sigue siendo problemático. UN ورغم بعض التخفيف في الإغلاق فإن حركة الفلسطينيين في الضفة الغربية تظل مدعاة للمشاكل.
    En esta superficie viven unos 17.000 palestinos en la Ribera Occidental y 220.000 en Jerusalén oriental. UN ويسكن هذه المنطقة حوالي 000 17 فلسطيني في الضفة الغربية و 000 220 فلسطيني في القدس الشرقية.
    El Comité recibió informes detallados de algunos incidentes de vandalismo contra bienes de los palestinos en la Ribera Occidental. UN وقد تلقت اللجنة روايات مفصلة عن حوادث تخريب للممتلكات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Israel también continúa imponiendo severas restricciones a la circulación de civiles palestinos en la Ribera Occidental. UN وتواصل إسرائيل أيضا فرض قيود شديدة على تنقل المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية.
    Además de los verdaderos peligros derivados de semejante medida ilegal y provocadora, debo advertirle que continúan las incursiones militares israelíes y las detenciones de civiles palestinos en la Ribera Occidental. UN وبالإضافة إلى الأخطار الفعلية المترتبة على هذا التدبير غير القانوني والاستفزازي، يتعين علي تنبيهكم إلى استمرار الغارات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية واعتقالهم.
    Agua y salubridad ambiental para los refugiados palestinos en la Ribera Occidental UN خدمات الإمداد بالمياه والصحة البيئية لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2010: salubridad ambiental de emergencia para los refugiados palestinos en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2010: خدمات الصحة البيئية العاجلة للاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية
    Las fuerzas de ocupación y los colonos israelíes siguen atacando a los palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وتواصل قوات الاحتلال والمستوطنون الإسرائيليون الاعتداءات على الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Las fuerzas ocupantes mantuvieron también sin descanso la presión militar contra los civiles palestinos en la Ribera Occidental ocupada. UN وواصلت أيضا قوات الاحتلال عدوانها العسكري المحموم على المدنيين الفلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة.
    El consumo doméstico de agua entre los palestinos en la Ribera Occidental era de unos 35 metros cúbicos anuales por persona mientras que el consumo de los colonos ascendía a más de 100 metros cúbicos. UN وكان الاستهلاك الخاص من الماء بين الفلسطينيين في الضفة الغربية بحدود ٣٥ متراً مكعباً للشخص الواحد في السنة تقريباً، بينما استهلاك المستوطن كان يزيد عن ١٠٠ متر مكعب.
    Unos 875.000 palestinos en la Ribera Occidental, el 38% de la población, se han visto afectados por el muro. UN وقد تأثر بهذا الجدار نحو 000 875 فلسطيني في الضفة الغربية يشكلون 38 في المائة من السكان.
    En consecuencia, más de medio millón de palestinos en la Ribera Occidental se ven obligados a comprar agua cada vez más cara para su uso en el hogar, la agricultura o la industria. UN وذكر أنه لذلك أُرغِم ما يزيد عن نصف مليون فلسطيني في الضفة الغربية على شراء مياه باهظة التكلفة بشكل متزايد من أجل الاستخدام المنـزلي أو الزراعي أو الصناعي.
    18. El derribo por los israelíes de los hogares palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental no ha disminuido desde 1993. UN 18- إن هدم إسرائيل للمنازل الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية لم يقل منذ عام 1993.
    Todo lo que se ha indicado está ocurriendo mientras las fuerzas de ocupación israelíes continúan su reocupación de la mayor parte de las ciudades y pueblos palestinos en la Ribera Occidental ocupada. UN ويحدث كل ما ذُكر أعلاه بينما تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلي إعادة احتلال معظم المدن والبلدات الفلسطينية في الضفة الغربية المحتلة.
    La actual crisis del agua que encaran los palestinos en la Ribera Occidental se combina con el problema de las aguas residuales que fluyen hacia los embalses naturales, los acuíferos y los arroyos de que dependen muchos palestinos. UN 44 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى ما هو متاح من خزانات ومستودعات مياه جوفية وجداول طبيعية يعتمد عليها العديد منهم.
    El 6 de agosto, las autoridades de seguridad detuvieron a 20 palestinos en la Ribera Occidental por sospechar que habían participado en actividades " terroristas " hostiles. (Ha ' aretz, 7 de agosto) UN ٠٠٢ - في ٦ آب/اغسطس، اعتقلت سلطات اﻷمن ٢٠ فلسطينيا في الضفة الغربية للاشتباه في ضلوعهم في أنشطة إرهابية معادية )هآرتس، ٧ آب/اغسطس(
    También se ha informado de que, desde que el actual Gobierno israelí asumió el poder, no se han expedido permisos de construcción a palestinos en la Ribera Occidental. UN ويذكر أنه منذ تولي الحكومة اﻹسرائيلية الحالية مقاليد الحكم، لم تصدر أي تصاريح بناء للفلسطينيين في الضفة الغربية.
    El 25 de agosto, la Administración Civil demolió cuatro casas de palestinos en la Ribera Occidental que, según afirmó, se habían construido ilegalmente. UN ٣٨٢ - في ٥٢ آب/أغسطس، هدمت اﻹدارة المدنية أربعة منازل فلسطينية في الضفة الغربية ذكرت أنها بنيت بصفة غير قانونية.
    No obstante, seguía vigente el cierre interno de las zonas controladas por los palestinos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, lo que impedía que más de 2 millones de palestinos entraran en Israel. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de octubre) UN بيد أن اﻹغلاق الداخلي للمناطق الخاضعة للسيطرة الفلسطينية بالضفة الغربية وقطاع غزة كان لا يزال ساري المفعول ويمنع أكثر من مليوني فلسطيني من دخول اسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    En el período del que se informa, como consecuencia de las limitaciones de la circulación de los palestinos en la Ribera Occidental impuestas por las autoridades israelíes, los alumnos perdieron 524 días lectivos y se perdieron también 6.518 días-profesor, así como 726 días-instructor en los tres centros de capacitación. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أسفرت القيود التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على حركة الفلسطينيين بالضفة الغربية عن ضياع 524 يوما مدرسيا و 518 6 يوما من أيام عمل المدرس. وضاع ما مجموعه 726 يوما من أيام عمل المدرب في مراكز التدريب الثلاثة.
    Los colonos están destruyendo las propiedades de los palestinos en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y están quemando cientos de hogares y automóviles. UN وقالت إن المستوطنين يدمرون ممتلكات الفلسطينيين في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك حرق مئات المنازل والسيارات.
    El 6 de agosto, se informó de que las FDI habían anunciado la confiscación de otros cientos de dunums de tierra de propiedad de palestinos en la Ribera Occidental para la construcción de carreteras de circunvalación. UN ٦٦٤ - وفي ٦ آب/أغسطس، أفادت التقارير بأن قوات الدفاع الاسرائيلية قد أعلنت مصادرة عدة مئات أخرى من الدونمات من اﻷراضي التي يمتلكها الفلسطينيون في الضفة الغربية من أجل تشييد طرق التفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد