paludismo y enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | الملاريا وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا |
Entretanto, el paludismo y las infecciones respiratorias son las principales causas de muerte. | UN | وفي نفس الوقت، تعتبر الملاريا وأمراض الجهاز التنفسي اﻷسباب الرئيسية للوفاة. |
paludismo y enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | الملاريا وأمراض الاسهال، ولا سيما الكوليرا |
Se han registrado numerosos casos de diarrea, paludismo y malnutrición. | UN | وسجلت حالات عديدة من اﻹسهال والملاريا وسوء التغذية. |
Gran número de personas continúan expuestas al riesgo de infecciones y de enfermedades parasitarias y transmitidas por el agua, como la tuberculosis, el paludismo y la esquistosomiasis. | UN | وما زالت أعداد كبيرة من الناس عرضة باستمرار لخطر اﻹصابة باﻷمراض المعدية وأمراض الطفيليات واﻷمراض التي تنقلها المياه، مثل السل والملاريا وداء البقيرات. |
Las partes oriental y meridional del país sufrieron también los efectos de brotes de enfermedades diarreicas agudas, paludismo y sarampión. | UN | كما عانى الجزآن الشرقي والجنوبي من البلد من تفشي أمراض الاسهال الحادة والملاريا والحصبة. |
paludismo y enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا |
paludismo y enfermedades diarreicas, especialmente el cólera | UN | الملاريا وأمراض اﻹسهال، ولا سيما الكوليرا |
El paludismo y otras enfermedades relacionadas con el paludismo causan la muerte del 5% de los niños africanos menores de 5 años. | UN | وفي أفريقيا، يموت 5 في المائة من الأطفال قبل سن الخامسة بسبب الملاريا وغير ذلك من الأمراض المقترنة بها. |
En 10 países menos adelantados se registró un número muy elevado de muertes a causa del paludismo y en 9 países un número elevado. | UN | وسُجلت أرقام مرتفعة للغاية من الوفيات من الملاريا في 10 من أقل البلدان نموا وأرقام مرتفعة في 9 بلدان أخرى. |
Unos 300 millones de personas son portadores del parásito del paludismo y más del 90% vive en Africa. | UN | فيحمل طفيليات الملاريا ما يقارب ٣٠٠ مليون نسمة؛ وأكثر من ٩٠ في المائة منهم يقيمون في افريقيا. |
También es la que aporta mayores contribuciones, con excepción de los propios países, a las actividades de prevención del paludismo y las enfermedades diarreicas y de lucha contra esas enfermedades. | UN | وهو أيضا أكبر مساهم في الوقاية من الملاريا وأمراض الاسهال ومكافحتها خارج البلدان المذكورة ذاتها. |
Las enfermedades diarreicas, el paludismo y la neumonía son algunas de las causas principales de la morbilidad infantil en Somalia. | UN | وتعتبر أمراض اﻹسهال والملاريا والالتهاب الرئوي من بين الأسباب الرئيسية لوفيات اﻷطفال في البلد. |
Las enfermedades diarreicas, la anemia, el paludismo y las infecciones agudas de las vías respiratorias siguen siendo las principales causas de mortalidad en el país. | UN | وتظل أمراض اﻹسهال، وفقر الدم، والملاريا وإلتهابات الجهاز التنفسي الحادة من بين اﻷسباب الرئيسية للوفيات في البلد. |
El objetivo de estas dependencias es ofrecer protección contra la esquistosomiasis, el paludismo y la fiebre amarilla y para luchar contra los mosquitos, la diarrea y las enfermedades causadas por la deshidratación. | UN | وتهدف الوحدات الوقائية إلى الوقاية من أمراض البلهارسيا والملاريا والحمى الصفراء ومكافحة البعوض وأمراض اﻹسهال والجفاف. |
En el período que se examina, las enfermedades transmisibles prevalecientes fueron la tuberculosis, el paludismo y las enfermedades diarreicas. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كانت الأمراض المعدية، مثل السل والملاريا والإسهال هي الأكثر انتشارا. |
Se expresó grave preocupación por el VIH/SIDA, el paludismo y otras enfermedades pandémicas. | UN | وأعرب عن قلق بالغ إزاء استفحال فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والملاريا وسائر الأمراض السارية. |
Una prioridad inmediata consiste en redoblar los esfuerzos para combatir el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis y sus consecuencias sociales y económicas. | UN | والأولوية الفورية هي تركيز مزيد من الجهود على مكافحة الإيدز والملاريا والسل وآثارها الاجتماعية والاقتصادية. |
Los debates relativos a la serie de sesiones de coordinación fueron satisfactorios en lo que respecta a la coordinación de la asistencia humanitaria y también a la lucha contra el paludismo y las enfermedades diarreicas. | UN | وكانت المناقشات في الجزء المتعلق بالتنسيق مرضية فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية، وكذلك فيما يتعلق بمكافحة حمﱠى المستنقعات وأمراض اﻹسهال. |
También le preocupan la escasa cobertura de la vacunación, la prevalencia del paludismo y la gran incidencia de la malnutrición. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء انخفاض معدلات التغطية اللقاحية وانتشار الإصابات بالملاريا وكثرة حالات سوء التغذية. |