Guatemala, Panamá y el Perú también tienen defensores para las personas de edad. | UN | ويوجد أيضا في بنما وبيرو وغواتيمالا أمين للمظالم معني بكبار السن. |
. Entre otros países que se encuentran negociando acuerdos Brady figuran Panamá y el Perú. | UN | ومن بين البلدان اﻷخرى التي تتفاوض حاليا بشأن ترتيبات برادي، بنما وبيرو. |
Costa Rica, Panamá y el Perú crecieron a tasas de alrededor del 8%, el Uruguay a una tasa de 7% y Colombia a una tasa de 6,8%. | UN | وحققت بنما وبيرو وكوستاريكا معدلات نمو تناهز نسبة 8 في المائة، فيما حققت أوروغواي نسبة 7 في المائة، وحققت كولومبيا نسبة 6.8 في المائة. |
Se han logrado resultados tangibles en países como la Argentina, el Brasil, Colombia, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Panamá y el Perú. | UN | وتحققت نتائج هامة في بلدان مثل اﻷرجنتين والبرازيل وبنما وبيرو وجامايكا والسلفادور وغواتيمالا وكولومبيا. |
Colombia, Panamá y el Perú se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت كولومبيا وبنما وبيرو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Si las circunstancias lo justifican y el gobierno interesado lo acepta, el Relator Especial puede hacer una visita al país para examinar una situación determinada, como fue el caso de sus visitas a Panamá y el Perú. | UN | وعندما تستدعي الظروف وتوافق الحكومة المعنية، قد يقوم المقرر الخاص بزيارة قطرية للنظر في حالة محددة، كما فعل في زيارتيه إلى كلٍ من بنما وبيرو. |
El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Estados de la región que han hecho contribuciones financieras al Centro Regional, a saber, los Gobiernos de México, Panamá y el Perú. | UN | 69 - ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لدول المنطقة التي قدمت مساهمات مالية للمركز، وهي حكومات بنما وبيرو والمكسيك. |
Panamá y el Perú disminuyeron las suyas. | UN | وخفضت بنما وبيرو من مساهماتهما. |
La proporción de uniones consensuales entre las mujeres de edades comprendidas entre los 15 y los 19 años y los 20 y los 24 supera en la actualidad la de los matrimonios legales en Colombia, la República Dominicana, El Salvador, Haití, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Panamá y el Perú. | UN | بل إن نسبة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24 المقترنات بشكل غير شرعي تجاوز بالفعل الزيجات القانونية في بنما وبيرو وجامايكا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكولومبيا ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس. |
El primer curso práctico se celebró del 20 al 22 de enero de 2004 en San José, para los representantes de Costa Rica, El Salvador, México, Nicaragua, Panamá y el Perú. | UN | ونُظِّمت حلقة العمل الأولى في سان خوسيه، من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2004، لصالح ممثلين من بنما وبيرو والسلفادور وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا. |
Los informes de las visitas a Kirguistán por miembros de la Mesa y a Panamá y el Perú por miembros de la Junta Ejecutiva se presentarán a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones, en septiembre. | UN | وسيُقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية في أيلول/سبتمبر تقريران عن زيارة أعضاء المكتب الميدانية إلى قرغيزستان وزيارة أعضاء المجلس التنفيذي إلى بنما وبيرو. |
Panamá y el Perú registraron las mayores alzas de la actividad económica, seguidos por la Argentina (8,7%), la República Dominicana (8,5%) y Venezuela (República Bolivariana de) (8,4%). | UN | وشهدت بنما وبيرو أعلى معدلات للنمو، تليهما الأرجنتين (8.7 في المائة)، والجمهورية الدومينيكية (8.5 في المائة)، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) (8.4 في المائة). |
a) La capacitación de los miembros de la policía y los funcionarios públicos (El Salvador, Guatemala, Panamá y el Perú); | UN | (أ) تدريب موظفي الشرطة والموظفين العموميين (بنما وبيرو والسلفادور وغواتيمالا)؛ |
2. El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión) anuncia que Finlandia, Guatemala, Guyana, Honduras, Panamá y el Perú se han sumado a los patrocinadores. | UN | 2 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): أعلن أن بنما وبيرو وغيانا وغواتيمالا وفنلندا وهندوراس انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
En 2010 se realizaron evaluaciones de las necesidades en materia de justicia de menores en el Ecuador, Panamá y el Perú. | UN | وفي عام 2010، أُجري تقييم لاحتياجات قضاء الأحداث في كل من إكوادور وبنما وبيرو. |
De los 18 Estados de América Central y del Sur, los cinco que no son partes en la Convención reivindican un mar territorial de 200 millas: el Ecuador, El Salvador, Nicaragua, Panamá y el Perú. | UN | ومن بين دول أمريكا الوسطى والجنوبية البالغ عددها ١٨، تطالب ٥ دول غير أطراف في الاتفاقية ببحر إقليمي امتداده ٢٠٠ ميل، وهي: إكوادور وبنما وبيرو والسلفادور ونيكاراغوا. |
Los gobiernos del Brasil, Colombia, Panamá y el Perú habían coordinado los programas de capacitación sobre drogas sintéticas que habían destinado a los agentes de sus organismos de lucha antidroga. | UN | وقامت حكومات البرازيل وبنما وبيرو وكولومبيا بتنسيق برامج تدريب مختلفة عن العقاقير الاصطناعية لموظفين من أجهزة مكافحة المخدرات التابعة لها. |
En cinco países - la Argentina, Costa Rica, Chile, Panamá y el Perú - ese indicador del bienestar aumentó en más de un 3%, mientras que otros ocho registraron un incremento moderado, de entre un 1% y un 3%. | UN | وفي خمسة من البلدان - اﻷرجنتين وبنما وبيرو وشيلي وكوستاريكا - ارتفع مؤشر الرفاه هذا بما يزيد عن ٣ في المائة، في حين أن ثمة ثمانية بلدان أخرى قد سجلت زيادة معقولة تتراوح بين ١ و ٣ في المائة. |
26. La ONUDD prestó asesoramiento en materia de redacción y asistencia para la elaboración de leyes de protección de los testigos en Armenia, Azerbaiyán, Georgia, Guatemala, Honduras, Panamá y el Perú. | UN | 26- وقدّم المكتب المشورة والمساعدة في صياغة قوانين لحماية الشهود في كل من أذربيجان وأرمينيا وبنما وبيرو وجورجيا وغواتيمالا وهندوراس. |