ويكيبيديا

    "panamá y la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بنما والجمهورية
        
    • بنما وجمهورية
        
    • وبنما والجمهورية
        
    • وبنما وجمهورية
        
    Los representantes de Panamá y la República Árabe Siria también formulan declaraciones acerca de correcciones en las versiones en idioma español y árabe del proyecto de resolución. UN وأدلى أيضا ممثلا بنما والجمهورية العربية السورية ببيانين بشأن تصويبات للنسختين الاسبانية والعربية من مشروع القرار.
    39. El PRESIDENTE anuncia que El Salvador, Panamá y la República Dominicana se suman asimismo a los copatrocinadores del proyecto. UN ٣٩ - الرئيس: قال إن بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور انضمت أيضا الى المشتركين في تقديم المشروع.
    A continuación de " países de América Central " insértese Panamá y la República Dominicana. UN إثر عبارة بلدان أمريكا الوسطى أدرج بنما والجمهورية الدومينيكية. - - - - -ا
    ¿Puedo entender que la Conferencia decide invitar a Ghana, Madagascar, Panamá y la República de Moldova a participar en nuestro trabajo, de conformidad con el reglamento? UN هل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر للاشتراك في عملنا وفقاً للنظام الداخلي.
    4. La República de Panamá y la República de Colombia suscribieron el 19 de noviembre de 1993 los siguientes acuerdos bilaterales: UN ٤ - في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وقعت جمهورية بنما وجمهورية كولومبيا على الاتفاقات الثنائية التالية:
    Argentina, Colombia, Iraq, Panamá y la República Árabe Siria prevén reformas legislativas en esta esfera. UN وتتوقع اﻷرجنتين وكولومبيا والعراق وبنما والجمهورية العربية السورية اصلاحات في هذا المجال .
    Hasta el 15 de agosto de 2005, se habían recibido respuestas de Colombia, Eslovaquia, Panamá y la República Árabe Siria. UN ووردت حتى 15 آب/أغسطس 2005، ردود من بنما والجمهورية العربية السورية وسلوفاكيا وكولومبيا.
    Asistieron funcionarios de Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana, así como miembros del Comité contra el Terrorismo y las organizaciones internacionales competentes. UN وحضره مسؤولون من بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا ونيكاراغوا وهندوراس، فضلا عن لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    5. Posteriormente, Côte d ' Ivoire, Gabón, Guinea, Guinea-Bissau, el Níger, Panamá, y la República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/49/L.77. UN ٥ - وفيما بعد، انضمت بنما والجمهورية الدومينيكية وغابون وغينيا وغينيا - بيساو وكوت ديفوار والنيجر إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.3/49/L.77.
    En julio de 1998 se llevaron a cabo reuniones consultivas nacionales en Panamá y la República Dominicana, conjuntamente con mandantes de la OIT y las principales organizaciones no gubernamentales, con objeto de elaborar programas de acción nacionales para promover la igualdad de oportunidades para personas con discapacidad en el mercado laboral. UN وفي تموز/يوليه 1998 عقدت اجتماعات وطنية للتشاور في بنما والجمهورية الدومينيكية مع الهيئات المكونة لمنظمة العمل الدولية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية بهدف تطوير برامج عمل وطنية للنهوض بالمساواة في الفرص في سوق العمل للأشخاص المعوقين.
    El representante de Costa Rica (en nombre de El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana) formula una declaración en el curso de la cual presenta el proyecto de resolución A/56/L.4. UN أدلى ممثل كوستاريكا (نيابة عن بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس) ببيان عرض في أثنائه مشروع القرار A/56/L.4.
    38. Aunque siguió aumentando el uso indebido de cocaína en Costa Rica, el Ecuador, los Estados Unidos, Honduras y el Paraguay, se informó que el nivel de consumo se había mantenido estable en el Canadá, Panamá y la República Dominicana y que incluso había disminuido en las Bahamas, Belice, Colombia y Granada. UN ٨٣ - وواصل تعاطي الكوكايين ارتفاعه في اكوادور وباراغواي وكوستاريكا وهندوراس والولايات المتحدة . ولكن أفيد عن استقراره في بنما والجمهورية الدومينيكية وكندا ، بل وعن نقصانه في بليز وجزر البهاما وغرينادا وكولومبيا .
    El Sr. Meléndez–Barahona (El Salvador), en nombre de Costa Rica, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana, acoge con satisfacción el éxito que las Naciones Unidas han tenido desde 1945 en la esfera de la descolonización. UN ٦٤ - السيد ميلينديز - باراهونا )السلفادور(: تحدث باسم بنما والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، فرحب بما أحرزته اﻷمم المتحدة من نجاح في ميدان إنهاء الاستعمار منذ عام ١٩٤٥.
    Sra. Vargas (Costa Rica): Es para mí un privilegio dirigirme a la Asamblea General sobre el tema 21 del programa, titulado " Universidad para la Paz " , a nombre de los países de Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica, así como de Panamá y la República Dominicana. UN السيدة فارغاس )كوستاريكا( )تكلمت بالاسبانية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في إطار البند ٢١ من جدول اﻷعمال المعنون " جامعة السلم " بالنيابة عن بلدان أمريكا اللاتينية وهي بنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    64. El PRESIDENTE informa que Guinea-Bissau, Lesotho, Liberia, Malí, Marruecos, Mongolia, Mozambique, Panamá y la República Unida de Tanzanía son ahora coautores del proyecto. UN ٦٤ - الرئيس: أعلن أن بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وليبريا وليسوتو ومالي والمغرب ومنغوليا وموزامبيق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Los invitaré entonces a adoptar una decisión sobre las solicitudes de cuatro Estados Ghana, Madagascar, Panamá y la República de Moldova para participar como observadores en la labor de la Conferencia durante este período de sesiones, sin haberlas examinado antes en sesión plenaria oficiosa. UN أود أن أدعوكم إلى البت في طلبات قدمتها أربع دول، هي بنما وجمهورية مولدوفا وغانا ومدغشقر، للاشتراك كمراقبة في عمل المؤتمر خلال هذه الدورة، دون أن تكونوا قد نظرتم في هذه الطلبات أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Se han celebrado tres consultas regionales con pueblos indígenas y representantes de la sociedad civil, en Viet Nam, Panamá y la República Unida de Tanzanía, y sus recomendaciones se han reflejado en el proyecto de directrices sobre el consentimiento libre, previo e informado. UN وأُجريت ثلاث مشاورات إقليمية مع الشعوب الأصلية والمجتمع المدني في بنما وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام انبثقت عنها توصيات أُدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة عن علم.
    Posteriormente, el 22 de agosto de 1974, los Gobiernos de Panamá y la República de Cuba, emitieron una declaración conjunta en la que pusieron de manifiesto la decisión de ambos países de restablecer dichas relaciones, las cuales se mantienen a nivel de embajador hasta el momento. UN وفيما بعد، أصدرت حكومتا بنما وجمهورية كوبا في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٧٤ إعلانا مشتركا، أعلنتا فيه قرار البلدين إعادة تلك العلاقات التي ظلت حتى اﻵن على مستوى السفراء.
    Acuerdo pactado entre Panamá y la República de Colombia(COMBIFRON), que establece un mecanismo de cooperación entre las naciones partes y permite enfrentar las amenazas delictivas en la región fronteriza. El referido Comité evalúa las amenazas fronterizas, aplica medidas preventivas y corrige las irregularidades que se presentan. UN :: الاتفاق المبرم بين بنما وجمهورية كولومبيا الذي ينص على آلية للتعاون بين البلدين ويمكّن من مواجهة التهديدات الإجرامية في المنطقة الحدودية، وهو اتفاق ينص على التدابير الوقائية الواجب تطبيقها والتدابير الواجب اتخاذها لتلافي المخالفات.
    Ocho países de la subregión: Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y la República Dominicana. UN ثمانية بلدان في المنطقة دون الإقليمية: بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس.
    Albania, Bélgica, Croacia, Fiji, Finlandia, Malta, Panamá y la República de Moldova se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN كما انضمت ألبانيا وبلجيكا وبنما وجمهورية مولدوفا وفنلندا وفيجي وكرواتيا ومالطة إلى مقدمي مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد