Debe llevarse a efecto decididamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997. | UN | ولا بد من مواصلة تنفيذ خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتمدت عام 1997. |
Estas iniciativas, que se corresponden plenamente con las prioridades establecidas en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, se han venido elaborando en el curso del presente año y algunas de ellas ya se están aplicando. | UN | ولقد جرى أثناء السنة الحالية اعداد هذه المبادرات، وهي مبادرات مطابقة تماما للأولويات التي حددتها خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، ويجري الآن أيضا تنفيذ بعضها. |
Debería aclararse que la razón es la falta de recursos y no la negligencia de la Secretaría en la aplicación de las directrices del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | وينبغي التوضيح في هذا الصدد أن السبب هو نقص الموارد وليس التباطؤ من جانب الأمانة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل. |
Se mencionan también el Plan general de actividades de 1997 relativo al papel y las funciones de la ONUDI, otros documentos relacionados con la estrategia institucional y las directrices estratégicas que los Estados Miembros han aprobado. | UN | وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء. |
Grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | الفريق العامل لما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل . |
El Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en 1997, se inspiró en el mismo principio, a saber, considerar el desarrollo industrial sostenible una responsabilidad conjunta. | UN | وأشار إلى أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتُمدت في عام 1997، مستوحاة من نفس المنظور، وهو أن تعزيز التنمية الصناعية المستدامة هو مسؤولية مشتركة. |
La asistencia a esos países debe centrarse en actividades que competen al mandato de la ONUDI y ceñirse al Plan general de actividades de 1977 relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y a las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | وينبغي أن تركّز المساعدة المقدّمة إلى تلك البلدان على الأنشطة ذات الصلة بولاية اليونيدو، تمشّيا مع خطة العمل لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر. |
Recordando que en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se pedía una descentralización efectiva de las actividades y el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, | UN | إذ يستذكر أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل قد دعت إلى تطبيق فعّال للامركزية في الأنشطة وإلى تعزيز التمثيل الميداني، |
Las propuestas guardan, además, estrecha correspondencia con el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro y con la Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la Organización. | UN | وقالت إن المقترحات تحافظ على تواصل عام مع الإطار البرنامجي الحالي وتتسق كثيرا مع خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها وبيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد. |
Bajo la dirección del Sr. Yumkella, la Organización viene aplicando satisfactoriamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997, y la visión estratégica de largo plazo. | UN | وأضاف أن المنظمة نجحت، بقيادة السيد يومكيلاّ، في تنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، وبيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية طويلة الأجل. |
En el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado en 1997, se encomendó a la Organización dar cierta prioridad a las agroindustrias y la actual crisis ha originado disturbios en algunos países. | UN | وأضاف أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها لعام 1997 قد فوّضت المنظمة بإعطاء الأولوية لبعض الصناعات الزراعية، وأشار إلى الأزمة الراهنة قد أدت إلى أعمال الشغب التي وقعت في بعض البلدان. |
Recordando que en el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro se pedía una descentralización efectiva de las actividades y el fortalecimiento de la representación sobre el terreno, | UN | إذ يستذكر أن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل قد دعت إلى تطبيق فعّال للامركزية الأنشطة وإلى تعزيز التمثيل الميداني، |
Recordando el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo en su resolución GC.7/Res.1, | UN | وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، |
Tales fines fueron, entre otros, financiar la ejecución de programas integrados, en particular en favor de los países menos adelantados; actividades realizadas en el marco del Plan general relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro; y actividades en apoyo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وشملت هذه الأغراض، فيما شملت، تمويل تنفيذ برامج متكاملة، لا سيما لأقل البلدان نموا؛ وأنشطة ضمن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل؛ وأنشطة متعلقة بدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recordando el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, que hizo suyo en su resolución GC.7/Res.1, | UN | " وإذ يستذكر خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، بصيغتها التي أقرّها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1، |
1. Pide al Director General que, en el marco del Plan General de Actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro GC.7/5, anexo I; IDB.17/Dec.2. | UN | ١ - يطلب الى المدير العام أن يقوم ، في اطار خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ،)١( بما يلي : |
a) Recordó el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, contenido en el anexo de la decisión IDB.17/Dec.2; | UN | )أ( استذكر خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، الواردة في مرفق المقرر م ت ص-٧١/م-٢ ؛ |
b) Recordó también el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro que figura en el anexo de la decisión IDB.17/Dec.2 de la Junta; | UN | )ب( استذكر أيضا خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، الواردة في مرفق مقرر المجلس م ت ص - ٧١/م - ٢ ؛ |
Durante el año se han celebrado negociaciones intensas y debates constructivos que han permitido aprobar un presupuesto y programas que reflejan con un enfoque nuevo y programático las prioridades redefinidas del Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | وقد شهد العام مفاوضات مكثفة ومناقشات بناءة أفضت الى الموافقة على ميزانية وبرنامج يجسدان اﻷولويات الواردة في خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل التي أعيد تحديدها في نهج برنامجي جديد . |
a) Tomó nota del informe del presidente del grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro (IDB.18/17); | UN | )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛ |
Grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre el papel y las funciones de la ONUDI en el futuro. | UN | الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بدور ووظائف اليونيدو في المستقبل . |
El Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, aprobado por los Estados Miembros en 1997, contempla la función de foro mundial como elemento importante del mandato que tiene la ONUDI de incrementar la percepción y el conocimiento de las cuestiones mundiales en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وترى خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ومهامها في المستقبل، التي اعتمدتها الدول الأعضاء في عام 1997، وظيفة المحفل العالمي على أنها مكون هام من ولاية اليونيدو من أجل زيادة الوعي والمعرفة بالقضايا العالمية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |