ويكيبيديا

    "papua nueva guinea a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بابوا غينيا الجديدة على
        
    • بابوا غينيا الجديدة إلى
        
    Instó a Papua Nueva Guinea a que actuara sin demora a ese respecto. UN وحثت بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ إجراءات سريعة في هذا الشأن.
    El Relator Especial insta al Gobierno de Papua Nueva Guinea a apoyar y defender todas sus iniciativas. UN ويحث المقرر الخاص حكومة بابوا غينيا الجديدة على تعزيز ودعم جميع المبادرات في هذا الشأن.
    Alentamos a nuestras mujeres en Papua Nueva Guinea a que aprovechen las oportunidades creadas por esa Declaración. UN وإننا سنشجع النساء في بابوا غينيا الجديدة على انتهاز الفرص التي يتيحها الإعلان.
    Exhortó a Papua Nueva Guinea a que aplicara la recomendación de aumentar la vigilancia de las industrias extractivas y madereras e investigara las expulsiones forzosas en Porgera. UN ودعت المنظمة بابوا غينيا الجديدة إلى تنفيذ التوصية بزيادة التدقيق في الصناعات الاستخراجية وصناعة قطْع الخشب وبالتحقيق في حالات الإخلاء القسري في بورجيرا.
    La decisión de elevar la categoría de la oficina del UNICEF en Papua Nueva Guinea a la de oficina de país con dotación completa de personal era una importante medida, pero también era necesario mejorar la capacidad del Gobierno para trabajar en el marco del programa del país. UN واعتبرت أن رفع مستوى مكتب اليونيسيف في بابوا غينيا الجديدة إلى مكتب قطري خطوة هامة، ولكن يتعيّن أيضا تحسين قدرة الحكومة على العمل في إطار البرنامج القطري.
    El CEDAW instó a Papua Nueva Guinea a que adoptara medidas inmediatas para investigar esos incidentes y enjuiciar y castigar a los autores. UN وحثت اللجنة بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير فورية للتحقيق في هذه الحوادث ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها.
    Exhortó a Papua Nueva Guinea a que estableciera programas eficaces de formación y sensibilización de sus fuerzas de seguridad a fin de acabar con la impunidad ese respecto. UN وشجّع بابوا غينيا الجديدة على إنشاء برامج فعالة لتدريب وتحسيس قوات الأمن فيها بغية وضع حدّ للإفلات من العقاب.
    Australia también ve con agrado la labor regional de mantenimiento de la paz en proceso de ejecución para ayudar a Papua Nueva Guinea a lograr una solución pacífica de la situación en Bougainville, así como la expresión de apoyo a esta labor del Secretario General. UN وترحب استراليا أيضا بممارسة حفظ السلم اﻹقليمي الجارية لمساعدة بابوا غينيا الجديدة على التوصل الى حل سلمي للحالة في بوغانفيل، واعراب اﻷمين العام عن دعمه لهذه الممارسة.
    10. Insta también al Gobierno de Papua Nueva Guinea a prestar plena cooperación a los relatores temáticos de la Comisión de Derechos Humanos; UN ٠١- تحث أيضا حكومة بابوا غينيا الجديدة على التعاون الكامل مع مقرري لجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بمواضيع؛
    100. El Relator Especial alienta al Gobierno de Papua Nueva Guinea a proseguir sus esfuerzos para establecer una comisión de derechos humanos. UN ٠٠١- ويشجع المقرر الخاص حكومة بابوا غينيا الجديدة على مواصلة سعيها ﻹنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان.
    103. El Relator Especial insta a las autoridades de Papua Nueva Guinea a establecer la transparencia y un sistema de información pública sobre las cuestiones de derechos humanos. UN ٣٠١- ويحث المقرر الخاص سلطات بابوا غينيا الجديدة على إحلال الشفافية ونظام الابلاغ العام عن مسائل حقوق اﻹنسان.
    El Grupo de Trabajo insta a todas las partes interesadas de Papua Nueva Guinea a que adopten medidas cautelares a fin de mitigar los problemas relacionados con el mantenimiento de la ley y el orden en la región meridional de Bougainville. UN ويحث الفريق العامل جميع العناصر الفاعلة في بابوا غينيا الجديدة على اتخاذ تدابير احتياطية ووقف تصعيد تحدي القانون والنظام في المنطقة الجنوبية من بوغانفيل.
    La UNCTAD ayuda a Papua Nueva Guinea a formular una política comercial endógena centrada en el fomento de las exportaciones y propicia a la consecución de los ODM. UN ويعكف الأونكتاد على مساعدة بابوا غينيا الجديدة على وضع سياسة تجارية محلية تركز على تشجيع الصادرات والمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Instó a Papua Nueva Guinea a que revisara su ley sobre la brujería e investigara todos los asesinatos vinculados a ese fenómeno. UN وحثت منظمة العفو الدولية بابوا غينيا الجديدة على إعادة النظر في قانونها بشأن الشعوذة وعلى التحقيق في جميع حوادث القتل المتعلقة بالشعوذة.
    104. El Relator Especial insta al Gobierno de Papua Nueva Guinea a tener en cuenta las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra de 1949, que garantiza el derecho de acceso de la población civil a la ayuda humanitaria en caso de conflicto armado. UN ٤٠١- ويحث المقرر الخاص حكومة بابوا غينيا الجديدة على أن تأخذ بالحسبان أحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام ٩٤٩١ التي تضمن حق السكان المدنيين في الحصول على المعونة اﻹنسانية في حالات النزاعات المسلحة.
    70. El Reino Unido expresó preocupación por las alarmantes denuncias de maltrato policial e instó a Papua Nueva Guinea a que pusiera fin a la impunidad imperante en esos casos. UN 70- وأعربت المملكة المتحدة عن انشغالها إزاء التقارير المقلقة التي تتحدث عن سوء المعاملة على يد أفراد الشرطة، وحثت بابوا غينيا الجديدة على وضع حد للإفلات من العقاب على تلك الانتهاكات.
    La decisión de elevar la categoría de la oficina del UNICEF en Papua Nueva Guinea a la de oficina de país con dotación completa de personal era una importante medida, pero también había que mejorar la capacidad del Gobierno para trabajar en el marco del programa del país. UN واعتبرت أن رفع مستوى مكتب اليونيسيف في بابوا غينيا الجديدة إلى مكتب قطري خطوة هامة، ولكن يتعيّن أيضا تحسين قدرة الحكومة على العمل في إطار البرنامج القطري.
    Acogiendo favorablemente la invitación extendida por el Gobierno de Papua Nueva Guinea a la Asamblea Conjunta del Grupo de Países de Africa, el Caribe y el Pacífico y de la Comunidad Europea, aunque expresando su decepción por el hecho de que se haya negado este acceso en el pasado, UN واذ ترحب بالدعوة التي وجهتها حكومة بابوا غينيا الجديدة إلى الجمعية المشتركة بين بلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، وبين الجماعة اﻷوروبية ولكنها تعرب عن خيبة أملها لعدم اتاحة هذه الفرصة في الماضي،
    8. Estos factores, así como las limitaciones de capacidad y de recursos han sido las principales consideraciones que han inducido a Papua Nueva Guinea a rechazar 32 de las recomendaciones. UN 8- وقد كانت هذه العوامل، إلى جانب القضايا المتعلقة بالمعوقات القائمة في مجالي القدرة والموارد، أهم الاعتبارات التي دفعت بابوا غينيا الجديدة إلى رفض 32 توصية من التوصيات.
    Insta al Gobierno de Papua Nueva Guinea a renovar su diálogo con el Comité, de conformidad con el artículo 9 de la Convención, y a acelerar la presentación de sus informes periódicos, informes que se deberían haber presentado el 26 de febrero de 1985, 1987, 1989, 1991, 1993 y 1995, respectivamente, y que deben contener información concreta sobre la situación existente en la isla de Bougainville. UN وهي تدعو حكومة بابوا غينيا الجديدة إلى معاودة حوارها مع اللجنة، عملا بالمادة ٩ من الاتفاقية، وإلى اﻹسراع بتقديم تقاريرها الدورية التي حانت مواعيد تقديمها في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٨٥ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٣ و ١٩٩٥، على التوالي، والتي ينبغي أن تتضمن معلومات محددة عن الحالة السائدة في جزيرة بوغانفيل.
    Insta al Gobierno de Papua Nueva Guinea a renovar su diálogo con el Comité, de conformidad con el artículo 9 de la Convención, y a acelerar la presentación de sus informes periódicos, informes que se deberían haber presentado el 26 de febrero de 1985, 1987, 1989, 1991, 1993 y 1995, respectivamente, y que deben contener información concreta sobre la situación existente en la isla de Bougainville. UN وهي تدعو حكومة بابوا غينيا الجديدة إلى معاودة حوارها مع اللجنة، عملا بالمادة ٩ من الاتفاقية، وإلى اﻹسراع بتقديم تقاريرها الدورية التي حانت مواعيد تقديمها في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٨٥ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٣ و ١٩٩٥، على التوالي، والتي ينبغي أن تتضمن معلومات محددة عن الحالة السائدة في جزيرة بوغانفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد