ويكيبيديا

    "paquetes de servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجموعات الخدمات
        
    • مجموعات خدمات
        
    • مجموعة الخدمات
        
    • مجموعات من الخدمات
        
    • ومجموعات الخدمات
        
    El objetivo a largo plazo que representan los paquetes de servicios se cumplirá por etapas. UN 65 - وسينفذ هذا الهدف الطويل الأجل فيما يخص مجموعات الخدمات على مراحل.
    Como principio de organización, los paquetes de servicios globales se configurarán y gestionarán desde el centro mundial de servicios. UN 68 - وسيجري تشكيل مجموعات الخدمات العالمية وإدارتها انطلاقا من مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي.
    Los paquetes de servicios globales se configurarán y gestionarán desde el centro mundial de servicios. UN وسيتولى مركز الخدمات العالمية تصميم مجموعات الخدمات المقدمة على الصعيد العالمي وإدارتها.
    Basándose en las enseñanzas adquiridas en materia de despliegue, la Secretaría elaborará un menú de soluciones modulares que combinará equipo y elementos habilitadores para obtener paquetes de servicios que atiendan las necesidades de cada misión. UN وبالاعتماد على الدروس المستفادة في مجال الانتشار، ستضع الأمانة العامة قائمة بحلول نموذجية تجمع بين المعدات وعوامل التمكين بما يسمح بالتوصل إلى مجموعات خدمات تلبي احتياجات البعثات.
    Australia informó del surgimiento de un mercado de energía robusto y competitivo, donde los minoristas han comenzado a proporcionar paquetes de servicios integrados, como equipo de medición inteligente y de rendimiento energético. UN 128 - أفادت استراليا بظهور سوق قوي وتنافسي للطاقة، حيث بدأ تجار المفرق تقديم مجموعات خدمات متكاملة مثل كفاءة الطاقة والعدادات الذكية.
    En estos programas se hizo hincapié en el uso de los paquetes de servicios iniciales mínimos. UN وشمل ذلك التأكيد على استعمال مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في أوقات الأزمات.
    Los consumidores están comprando comunicaciones en paquetes de servicios convergentes. UN ويقبِل المستهلكون على شراء وسائط الاتصال في شكل مجموعات من الخدمات المتضافرة.
    Número de módulos y paquetes de servicios que se diseñarán UN عدد الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات التي يتعين تصميمها
    Los paquetes de servicios segmentados en módulos son uno de los elementos atractivos de la estrategia global para los servicios sobre el terreno. UN وتمثل مجموعات الخدمات المكونة من وحدات قياسية عنصرا جذابا في استراتيجية تقديم الخدمة الميدانية على الصعيد العالمي.
    Se aplicaron paquetes de servicios modulares en Somalia. UN وقد جرى تطبيق نظام مجموعات الخدمات الموحدة في الصومال
    Al definir nuevos paquetes de servicios integrados, el orador aprovechará la experiencia especializada existente en la ONUDI. UN ولدى تحديد مجموعات الخدمات المتكاملة الجديدة فانه سيعتمد على ما يوجد من خبرة فنية في اليونيدو .
    En los paquetes de servicios habrá correlación entre el equipo y la capacidad habilitadora, se preverá la posibilidad de ampliación y se incluirá flexibilidad para adaptarse a la cambiante realidad sobre el terreno; también se autoabastecerán y serán eficientes desde el punto de vista ambiental. UN وستوائم مجموعات الخدمات بين المعدات والقدرات التمكينية، وتوفر إمكانية التوسع والمرونة بغرض التكيف مع الواقع المتغير في الميدان، وتتسم بالاكتفاء الذاتي والكفاءة البيئية.
    Con la aplicación de los paquetes de servicios predefinidos, se ofrecerían a las misiones sobre el terreno soluciones " llave en mano " en lugar de un conjunto de elementos independientes que habría que adquirir y combinar a nivel de la misión. UN وبتنفيذ مجموعات الخدمات المحددة سلفا، سوف تزود البعثات الميدانية بحلول متكاملة بدل تزويدها بمجموعة من العناصر المنفصلة التي يتعين شراؤها وتجميعها على مستوى البعثات.
    Se comunicó a la Comisión Consultiva que se prestaría especial atención a garantizar que los paquetes de servicios predefinidos fueran suficientemente flexibles de manera que pudieran adaptarse y ajustarse a las condiciones operacionales concretas y al mandato y el tamaño de cada misión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه سيتم إيلاء الاهتمام لضمان أن تكون مجموعات الخدمات المحددة سلفا مرنة بما فيه الكفاية لإتاحة تكييفها وتعديلها مع بيئة عمليات كل بعثة وولايتها وأبعادها.
    La capacidad del Centro Mundial de Servicios de Brindisi también será esencial para asegurar que en los paquetes de servicios se puedan aprovechar los conocimientos en materia de apoyo que se concentrarán en el Centro y que se podrán distribuir en todo el mundo. UN وستكون قدرات المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي ضرورية أيضا لضمان إمكانية استفادة مجموعات الخدمات من خبرات الدعم التي ستجتمع في المركز، وإمكانية إيصالها على الصعيد العالمي.
    También se ofrecieron al Comité Especial más detalles sobre la manera en que funcionarían los paquetes de servicios y los módulos y sobre la función del Centro Mundial de Servicios de Brindisi. UN كما زودت تلك المشاورات اللجنة الخاصة بمزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستعمل بها مجموعات الخدمات والوحدات النموذجية، وبشأن دور المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي.
    Los centros regionales de servicios podrían, a su vez, preparar paquetes de servicios particulares para cada región y centrarse en la prestación de paquetes de servicios globales a nivel regional. UN ويمكن لمراكز تقديم الخدمات على الصعيد الإقليمي أن تقوم، بدورها، بوضع مجموعات خدمات تختص بمناطق إقليمية بعينها و/أو التركيز على تقديم مجموعات الخدمات العالمية على الصعيد الإقليمي.
    Mediante el establecimiento de paquetes de servicios ajustables y que satisfagan las necesidades que van cambiando durante la vida de la misión, el establecimiento de módulos contribuye a la eficiencia operacional y a que los recursos se utilicen de manera óptima. UN 19 - ومن خلال إنشاء مجموعات خدمات قابلة للتطويع تستجيب للاحتياجات المتغيرة للبعثة في مختلف مراحل عمرها، فإن النمذجة تساهم في تحقيق الكفاءة التشغيلية والاستخدام الأمثل للموارد.
    El despliegue de las misiones sobre el terreno será más rápido, pues se recurrirá a paquetes de servicios predefinidos, modelos estandarizados de financiación y prácticas de contratación simplificadas. UN 24 - وستنشر البعثات بشكل أسرع في الميدان بفضل استخدام مجموعات خدمات محددة سلفا، ونماذج تمويل موحدة، وممارسات مبسطة في مجال التوظيف.
    La capacidad de redespliegue de los paquetes de servicios también asistirá a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en la prestación de apoyo a los despliegues en zonas remotas y en las patrullas de largo alcance. UN وستساعد خاصية إمكانية إعادة النشر في مجموعة الخدمات أيضا البلدان المساهمة بالقوات بأفراد الشرطة على دعم أنشطة الانتشار الأمامي في الأماكن النائية والدوريات طويلة المدى.
    También se encargaría de preparar paquetes de servicios globales y de la reposición y rotación de las existencias para el despliegue estratégico, en colaboración con los administradores de activos del Centro Mundial de Servicios. UN وستضطلع أيضا بمسؤولية تطوير مجموعات من الخدمات العالمية وتجديد مخزونات النشر الاستراتيجية ودورانها، وذلك بالتعاون مع مديري الأصول في مركز الخدمات العالمي.
    Módulos y paquetes de servicios predefinidos UN تطبيق نظام الوحدات ومجموعات الخدمات المحددة سلفا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد