ويكيبيديا

    "parís relativos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باريس المتعلقة
        
    • باريس الخاصة
        
    • باريس بشأن
        
    - La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París relativos a las instituciones nacionales; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    - La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), de conformidad con los Principios de París relativos a instituciones nacionales; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    Por ello, la República Unida de Tanzanía ha establecido una Comisión independiente de derechos humanos y de gobernanza, basada en los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذا هو السبب في أن بلادها أنشأت لجنة مستقلة معنية بحقوق الإنسان والحكم الصالح، استنادا إلى مبادئ باريس المتعلقة بوضع وتشغيل المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    89. El funcionamiento actual de la CNDH no se ajusta a los Principios de París relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 89- ولا يفي الأداء الحالي لهذه اللجنة بمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Los expertos subrayan que la futura institución debería crearse de acuerdo con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales. UN ويُبرز الخبراء أن هذه المؤسسة المقبلة يجب إنشاؤها وفقاً لمبادئ باريس الخاصة بوضع المؤسسات القومية لحقوق الإنسان.
    Guinea se ha adherido a los Principios de París, relativos al no reclutamiento de niños en los conflictos armados. UN وقد تبنت غينيا مبادئ باريس بشأن عدم إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    La versión más reciente del proyecto de ley para el establecimiento de la comisión, elaborado por el Gobierno, no se ciñe plenamente a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN فالصيغة الأخيرة لمشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي وضعتها الحكومة، لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    La UNSOM alentó al Gobierno a celebrar consultas amplias sobre el proyecto y a tener en cuenta los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales. UN وشجعت البعثة الحكومةَ على إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشروع القانون لمراعاة مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية.
    La Comisión está presidida por un ex magistrado del Tribunal Supremo, que cuenta con la asistencia de dos personas bien informadas y experimentadas en materia de derechos humanos. El resultado es un órgano autónomo e independiente y compatible con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وأشار إلى أن اللجنة يترأسها قاض سابق في المحكمة العليا يساعده شخصان لديهما معرفة غزيرة وخبرة في أمور حقوق الإنسان، مما يجعل اللجنة ذات مركز واستقلالية ومتوافقة مع مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Al respecto, lamento que la Comisión Nacional de Derechos Humanos aún no se haya establecido. Insto al Gobierno a que lo haga rápidamente y en pleno cumplimiento de los Principios de París relativos a los estatutos de las instituciones nacionales, que la Asamblea General hizo suyos en su resolución 48/134. UN وإنني أعرب في هذا الصدد عن أسفي لأنه لم يتم بعد إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأحث الحكومة على أن تقوم بذلك على وجه السرعة مع الامتثال الكامل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، على النحو الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 48/134.
    A este respecto, se insta al Gobierno de Burundi a que ratifique todos los instrumentos internacionales relacionados con la protección de los niños en situaciones de conflictos armados, como los compromisos de París relativos a la protección de los niños contra el reclutamiento y la utilización ilegal por las fuerzas y grupos armados. UN وتدعى حكومة بوروندي، في هذا الصدد، إلى التصديق على جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح، مثل التزامات باريس المتعلقة بحماية الأطفال من التجنيد أو الاستخدام غير المشروع من قبل قوات أو جماعات مسلّحة.
    Recordando los " Principios de París " relativos al estatuto y funcionamiento de instituciones nacionales eficaces de promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى " مبادئ باريس " () المتعلقة بمركز ووسائل تشغيل المؤسسات الوطنية الفعالة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها،
    9. El Comité lamenta que en la nueva Constitución de 18 de febrero de 2006 no se prevea la creación de una comisión nacional de derechos humanos que tenga en cuenta los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales. UN 9- وتأسف اللجنة لأن الدستور الجديد الصادر في 18 شباط/فبراير 2006 لم ينص على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تأخذ في الاعتبار مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية.
    284. El Comité lamenta que en la nueva Constitución de 18 de febrero de 2006 no se prevea la creación de una comisión nacional de derechos humanos que tenga en cuenta los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales. UN 284- وتأسف اللجنة لأن الدستور الجديد الصادر في 18 شباط/فبراير 2006 لم ينص على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان تأخذ في الاعتبار مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية.
    3. Sírvanse facilitar información actualizada sobre el establecimiento de una institución nacional independiente de derechos humanos de conformidad con los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 3- ويُرجى تقديم معلومات محدّثة بشأن إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Junta tuvo conocimiento de la labor llevada a cabo con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en relación con modificaciones legislativas en talleres con la Asamblea de Kosovo, en su función de designación del Defensor del Pueblo para promover el cumplimiento de los Principios de París relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN واطلع مجلس الأمناء على العمل المنجز في مجال التعديلات التشريعية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من خلال تنظيم حلقات عمل مع جمعية كوسوفو ودورها في تعيين أمين المظالم بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    188. Al Comité le inquieta que la Oficina del Defensor del Pueblo no observe los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN 188- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم امتثال مكتب أمين المظالم لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca una institución nacional independiente de derechos humanos cuyo mandato abarque también los derechos económicos, sociales y culturales y se ajuste a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية تشمل أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda al Estado parte que establezca una institución nacional independiente de derechos humanos cuyo mandato abarque también los derechos económicos, sociales y culturales y se ajuste a los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تُسند إليها ولاية تشمل أيضاً الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3.2.4 Fortalecimiento de la independencia y el pluralismo de la Comisión Nacional de Derechos Humanos conforme a las normas establecidas en los Principios de París relativos al estatuto de las instituciones nacionales de derechos humanos UN 3-2-4 تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعدديتِها وفقا للمعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    La Comisión tiene por objeto reforzar y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de conformidad con los Principios de París relativos a la creación de instituciones nacionales de derechos humanos. UN تهدف اللجنة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته الأساسية وفقاً لمبادئ باريس الخاصة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Es también el décimo aniversario de la creación del cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el décimo aniversario de la aprobación de los Principios de París, relativos a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN كما أنه يصادف الذكرى العاشرة لإنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لاعتماد مبادئ باريس بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد