ويكيبيديا

    "para abordar cuestiones relacionadas con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمعالجة المسائل المتعلقة
        
    • في مجال معالجة المسائل ذات الصلة
        
    • للتعامل مع قضايا
        
    • لمعالجة التشييد
        
    • في سياق معالجة المسائل المتصلة
        
    La intervención de los Capitanes Regentes es el medio más poderoso de que se dispone para abordar cuestiones relacionadas con violaciones de los derechos humanos. UN ويعتبر التدخل من جانب الرئيسين الحاكمين أقوى السبل المتاحة لمعالجة المسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    La Sección de Justicia también seguirá ayudando al Gobierno a encontrar vías para abordar cuestiones relacionadas con la identidad y la tierra, y seguirá apoyando los esfuerzos por parte del Gobierno y los asociados para que la población tenga acceso a la justicia. UN وسيواصل قسم العدالة أيضا دعم الحكومة في سعيها إلى إيجاد سبل لمعالجة المسائل المتعلقة بالهويات والأراضي، وسيواصل دعم الجهود التي تبذلها الحكومة والشركاء في سبيل تحسين إمكانية لجوء السكان إلى القضاء.
    Los niños y los jóvenes han participado activamente en programas de educación para abordar cuestiones relacionadas con la contaminación del aire; hay que reforzar sus actividades con apoyo de los gobiernos. UN 43 - شارك الأطفال والشباب بنشاط في برامج التثقيف لمعالجة المسائل المتعلقة بتلوث الهواء؛ ويجب تعزيز جهودهم بدعم من الحكومات.
    b) Perfeccionamiento de las tecnologías de mecanización agrícola para abordar cuestiones relacionadas con la agricultura de subsistencia a fin de incrementar la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas agrícolas y las explotaciones agropecuarias comerciales con el objeto de aprovechar las oportunidades de un mayor acceso a los mercados y en materia de comercio agroalimentario; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات ميكنة الحقول الزراعية في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالزراعة الإعاشية من أجل تعزيز الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر والتشجيع على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المرتكزة إلى الزراعة والزراعة للأغراض التجارية، واغتنام الفرص لزيادة إمكانيات الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة الأغذية الزراعية؛
    :: Atención primaria de la salud para abordar cuestiones relacionadas con la salud sexual y reproductiva UN :: توفير الرعاية الصحية الأولية للتعامل مع قضايا الصحة الإنجابية والجنسية
    El programa de vivienda del sector privado de Zimbabwe está movilizando 150 millones de dólares EE.UU. para abordar cuestiones relacionadas con la construcción, las industrias de materiales y equipos de construcción y los sistemas de suministro de tierras y de crédito para vivienda. UN ويقوم برنامج إسكان القطاع الخاص بزمبابوي بتعبئة مبلغ ١٥٠ مليون دولار لمعالجة التشييد ومواد البناء وصناعات معدات التشييد وتوفير المساكن ونظم تمويل الإسكان .
    La República Democrática Popular Lao considera que las Naciones Unidas siguen siendo un foro importante e idóneo para abordar cuestiones relacionadas con la cooperación internacional en aras del desarrollo económico, la paz y la seguridad, los derechos humanos y el estado de derecho, sobre la base del diálogo, la cooperación y la creación de consenso entre los Estados. UN تؤمن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأن الأمم المتحدة لا تزال محفلا مهما ومرموقا لمعالجة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية الاقتصادية والسلام والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون، على أساس الحوار والتعاون وبناء توافق الآراء فيما بين الدول.
    Especialistas de la empresa Royal DSM N.V., de ciencias biológicas y de los materiales, trabajaron en Egipto y Kenya para abordar cuestiones relacionadas con el enriquecimiento de alimentos caseros y evaluar las capacidades locales para la producción de alimentos. UN وفي مصر وكينيا، عمل أخصائيون من شركة DSM، وهي شركة متخصصة في مجال علم الأحياء وعلم المواد، لمعالجة المسائل المتعلقة بتقوية الأغذية المنزلية وتقييم القدرة المحلية على إنتاج الأغذية.
    Presentación de la Iniciativa de las Cuatro Naciones sobre gobernanza y gestión de las Naciones Unidas (una iniciativa puesta en marcha por Chile, Sudáfrica, Suecia y Tailandia para abordar cuestiones relacionadas con las reforma de las Naciones Unidas) (organizada por la Misión Permanente de Suecia) UN عرض مبادرة البلدان الأربعة بشأن إدارة شؤون الأمم المتحدة وتنظيمها (وهي مبادرة اتخذتها تايلند وجنوب أفريقيا والسويد وشيلي لمعالجة المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة) (تنظمه البعثة الدائمة للسويد)
    Presentación de la Iniciativa de las Cuatro Naciones sobre gobernanza y gestión de las Naciones Unidas (una iniciativa puesta en marcha por Chile, Sudáfrica, Suecia y Tailandia para abordar cuestiones relacionadas con la reforma de las Naciones Unidas) (organizada por la Misión Permanente de Suecia) UN عرض مبادرة البلدان الأربعة بشأن إدارة شؤون الأمم المتحدة وتنظيمها (وهي مبادرة اتخذتها تايلند وجنوب أفريقيا والسويد وشيلي لمعالجة المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة) (تنظمه البعثة الدائمة للسويد)
    La CEPA utiliza la tecnología geoespacial para abordar cuestiones relacionadas con los recursos hídricos (cantidad, calidad y equilibrio entre las diversas modalidades de utilización), vigilar los cuerpos de aguas superficiales, evaluar las características hidrológicas estacionales y pronosticar inundaciones. UN وتستخدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التكنولوجيا الأرضية الفضائية لمعالجة المسائل المتعلقة بالموارد المائية (من حيث كمية المياه وجودتها وتحقيق التوازن فيما بين مختلف استخداماتها)، ورصد الكتلة المائية السطحية، وتقييم الخصائص الهيدرولوجية الموسمية والتنبؤ بالفيضانات.
    Presentación de la Iniciativa de las Cuatro Naciones sobre gobernanza y gestión de las Naciones Unidas (una iniciativa puesta en marcha por Chile, Sudáfrica, Suecia y Tailandia para abordar cuestiones relacionadas con las reforma de las Naciones Unidas) (organizada por la Misión Permanente de Suecia) UN عرض مبادرة البلدان الأربعة بشأن إدارة شؤون الأمم المتحدة وتنظيمها (وهي مبادرة اتخذتها كل من تايلند وجمهورية جنوب أفريقيا والسويد وشيلي لمعالجة المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة) (تنظمه البعثة الدائمة للسويد)
    Presentación de la Iniciativa de las Cuatro Naciones sobre gobernanza y gestión de las Naciones Unidas (una iniciativa puesta en marcha por Chile, Sudáfrica, Suecia y Tailandia para abordar cuestiones relacionadas con las reforma de las Naciones Unidas) (organizada por la Misión Permanente de Suecia) UN عرض مبادرة البلدان الأربعة بشأن إدارة شؤون الأمم المتحدة وتنظيمها (وهي مبادرة اتخذتها كل من تايلند وجمهورية جنوب أفريقيا والسويد وشيلي لمعالجة المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة) (تنظمه البعثة الدائمة للسويد)
    Presentación de la Iniciativa de las Cuatro Naciones sobre gobernanza y gestión de las Naciones Unidas (una iniciativa puesta en marcha por Chile, Sudáfrica, Suecia y Tailandia para abordar cuestiones relacionadas con las reforma de las Naciones Unidas) (organizada por la Misión Permanente de Suecia) UN عرض مبادرة البلدان الأربعة بشأن إدارة شؤون الأمم المتحدة وتنظيمها (وهي مبادرة اتخذتها كل من تايلند وجمهورية جنوب أفريقيا والسويد وشيلي لمعالجة المسائل المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة) (تنظمه البعثة الدائمة للسويد)
    b) Perfeccionamiento de las tecnologías de mecanización agrícola para abordar cuestiones relacionadas con la agricultura de subsistencia a fin de incrementar la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas agrícolas y las explotaciones agropecuarias comerciales con el objeto de aprovechar las oportunidades de un mayor acceso a los mercados y en materia de comercio agroalimentario; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات ميكنة الحقول الزراعية في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بالزراعة الإعاشية من أجل تعزيز الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر والتشجيع على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المرتكزة إلى الزراعة والزراعة للأغراض التجارية، واغتنام الفرص لزيادة إمكانيات الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة الأغذية الزراعية؛
    b) Perfeccionamiento de las tecnologías de mecanización agrícola para abordar cuestiones relacionadas con la agricultura de subsistencia a fin de incrementar la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas agrícolas y las explotaciones agropecuarias comerciales con el objeto de aprovechar las oportunidades de un mayor acceso a los mercados y en materia de comercio agroalimentario; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات ميكنة المزارع في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بزراعة الكفاف من أجل تعزيز الأمن الغذائي، والحد من الفقر، والتشجيع على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على الزراعة والزراعة للأغراض التجارية، بغية اغتنام الفرص لزيادة فرص الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة الأغذية الزراعية؛
    b) Perfeccionamiento de las tecnologías de mecanización agrícola para abordar cuestiones relacionadas con la agricultura de subsistencia a fin de incrementar la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza y fomentar el desarrollo de pequeñas y medianas empresas agrícolas y las explotaciones agropecuarias comerciales con el objeto de aprovechar las oportunidades de un mayor acceso a los mercados y en materia de comercio agroalimentario; UN (ب) إدخال تحسينات على تكنولوجيات ميكنة المزارع في مجال معالجة المسائل ذات الصلة بزراعة الكفاف من أجل تعزيز الأمن الغذائي، والحد من الفقر، وفي مجال التشجيع على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم القائمة على الزراعة والزراعة للأغراض التجارية، بغية اغتنام الفرص لزيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق وتوسيع آفاق تجارة الأغذية الزراعية؛
    El objetivo principal de impartir esa capacitación es formar un grupo de expertos de la región en esas esferas para que colaboren con la MMSU a fin de emplear la tecnología geoespacial, de teleobservación y de modelización de sistemas como plataforma para abordar cuestiones relacionadas con el cambio climático y aumentar el rendimiento de las cosechas por medio de la agricultura de precisión. UN والهدف الرئيسي من التدريب هو إعداد مجموعة من الخبراء المحليين في هذه المجالات للتعاون مع الجامعة لتسخير التكنولوجيات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد ونمذجة النظام كمنهاج للتعامل مع قضايا التغير المناخي ولتحسين إنتاجية المحاصيل عن طريق الزراعة الدقيقة.
    El objetivo principal de esa capacitación era formar un grupo de expertos de la región en esas esferas para que colaboren con la MMSU a fin de aprovechar la tecnología geoespacial y de teleobservación y la modelización de sistemas como plataforma para abordar cuestiones relacionadas con el cambio climático y mejorar la productividad de las cosechas por medio de la agricultura de precisión. UN والهدف الرئيسي من التدريب هو إعداد مجموعة من الخبراء الإقليميين في هذه المجالات للتعاون مع الجامعة لتسخير التكنولوجيا الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد ونمذجة النظم كمنهاج للتعامل مع قضايا التغير المناخي، ولتحسين إنتاجية المحاصيل عن طريق الزراعة الدقيقة.
    El programa de vivienda del sector privado de Zimbabwe está movilizando 150 millones de dólares EE.UU. para abordar cuestiones relacionadas con la construcción, las industrias de materiales y equipos de construcción y los sistemas de suministro de tierras y de crédito para vivienda. UN ويقوم برنامج إسكان القطاع الخاص بزمبابوي بتعبئة مبلغ ١٥٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمعالجة التشييد ومواد البناء وصناعات معدات التشييد وتوفير المساكن ونظم تمويل الإسكان. جيم - الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد