ويكيبيديا

    "para abrir una investigación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للشروع في إجراء تحقيق
        
    • لفتح تحقيق
        
    • فتح تحقيق
        
    • لمباشرة تحقيق
        
    • للشروع في التحقيق
        
    Determinación de la existencia de un fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el artículo 15 UN القاعدة ٥-١ تقرير المدعي العام وجود أساس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة ١٥
    Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    En el segundo caso, tras una evaluación interna se determinó que no había elementos suficientes como para abrir una investigación. UN أما بالنسبة للقضية الثانية، فقد تقرر بعد بحثها داخليا أن عناصر القضية ليست كافية لفتح تحقيق فيها.
    Sabes, te di esa nota para que finalmente pudieras llegar a un cierre, no para abrir una investigación. Open Subtitles تعلمون، أعطيتك تلك المذكرة لذلك يمكن أن تحصل في النهاية على الإغلاق، لا لفتح تحقيق.
    Solo los representantes del ministerio público están habilitados para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق.
    Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    Artículo 2.3: Determinación de fundamento suficiente para abrir una investigación con arreglo al artículo 15 del Estatuto UN القاعدة 2-3: تحديد الأساس المعقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة 15
    48. Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN 48 - تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    48. Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN 48 - تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    5.1 Determinación de la existencia de fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN 5-1 تقرير وجود أساس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة 15
    48. Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 UN 48 - تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15
    4. Si, tras haber examinado la petición y la documentación que la justifique, la Sala de Cuestiones Preliminares considerare que hay fundamento suficiente para abrir una investigación y que el asunto parece corresponder a la competencia de la Corte, autorizará el inicio de la investigación, sin perjuicio de las resoluciones que pueda adoptar posteriormente la Corte con respecto a su competencia y la admisibilidad de la causa. UN 4 - إذا رأت الدائرة التمهيدية، بعد دراستها للطلب وللمواد المؤيدة، أن هناك أساسا معقولا للشروع في إجراء تحقيق وأن الدعوى تقع على ما يبدو في إطار اختصاص المحكمة، كان عليها أن تأذن بالبدء في إجراء التحقيق، وذلك دون المساس بما تقرره المحكمة فيما بعد بشأن الاختصاص ومقبولية الدعوى.
    De todas esas autoridades, solo los representantes del ministerio público están habilitados por ley para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN فممثلو النيابة العامة وحدهم هم المخولون بموجب القانون لفتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق.
    De todas esas autoridades, solo los representantes del ministerio público están habilitados por ley para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN فممثلو النيابة العامة وحدهم هم المخولون بموجب القانون لفتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق.
    Sólo una llamada para abrir una investigación. Open Subtitles الأمر يتطلب مكالمة واحدة لفتح تحقيق
    Solo los representantes del ministerio público están habilitados para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN ومن بين كل هذه السلطات، يؤذن فقط لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وإحالة القضية إلى قاضي التحقيق.
    En efecto, cuando no se halla una base para abrir una investigación penal de muertes civiles, puede decirse que la necesidad de transparencia se acentúa. UN بل إنه متى تبين عدم توافر أسباب تستدعي فتح تحقيق جنائي في وفيات المدنيين، تزداد الحاجة حسب قول البعض إلى تحري الشفافية.
    De todas estas autoridades, solo los representantes del ministerio público están habilitados por ley para abrir una investigación preliminar y someter el asunto al juez de instrucción. UN ومن بين هذه السلطات جميعها، لا يحق قانوناً سوى لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وعرض المسألة على قاضي التحقيق.
    El Comité observa que el Estado Parte no ha comentado esas informaciones, y considera que todos esos elementos debieran haber bastado para abrir una investigación, cosa que no sucedió, incumpliendo la obligación de proceder a una pronta investigación imparcial, como se enuncia en el artículo 12 de la Convención. UN وتبين أن الدولة الطرف لم تعلق على هذه المعلومات، وتعتبر أن مجموعة العناصر هذه كان من المفروض أن تكون كافية لمباشرة تحقيق لم يجر خلافاً لالتزام الدولة بالشروع فوراً في تحقيق نزيه كما تنص عليه المادة 12 من الاتفاقية.
    Si el análisis del Fiscal confirmara las sospechas del Comité, la conclusión de que existe fundamento suficiente para abrir una investigación estaría justificada y la Sala de Cuestiones Preliminares estaría obligada a autorizarla. UN وإذا عزز تحليل المدعى العام شكوك اللجنة، فإن ذلك سيبرر الاستنتاج بأن هناك أساساً معقولاً للشروع في التحقيق وينبغي أن يُطلب من الدائرة التمهيدية القيام بذلك().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد