ويكيبيديا

    "para acabar con la violencia sexual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • للقضاء على العنف الجنسي
        
    El PNUD contribuyó a la iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    Una de las principales prioridades del ACNUR siguió siendo el fortalecimiento de los mecanismos de respuesta y prevención para acabar con la violencia sexual y basada en el género, incluida la violencia doméstica. UN كما يظل تعزيز آليات الاستجابة والوقاية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، بما فيه العنف المنزلي، إحدى أهم أولويات المفوضية.
    B. Iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado UN بـاء - مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`،
    El Canadá, comprometido con la prevención de la violencia sexual y la violencia por razón de género y con la protección de los derechos de las mujeres y las niñas en las comunidades frágiles y afectadas por conflictos, ha proporcionado más de 13 millones dólares para acabar con la violencia sexual y alentar la participación plena de las mujeres en las democracias emergentes. UN وقالت إن كندا من باب الوفاء بالتزامها بمنع العنف الجنسي والعنف القـائم على نوع الجنس وحماية حقوق المرأة والفتاة في المجتمعات المحلية الهشة والمتأثرة بالنزاعات، خصصت أكثر من 13 مليون دولار للقضاء على العنف الجنسي وتشجيع مشاركة المرأة الكاملة في الديمقراطيات الناشئة.
    En situaciones posteriores a un conflicto, el PNUD apoyará la coordinación interinstitucional participando en la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN وفيما يتعلق بحالات ما بعد انتهاء الصراع، سيدعم البرنامج الإنمائي التنسيق بين الوكالات بالمشاركة في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    51. Una de las principales prioridades del ACNUR sigue siendo el fortalecimiento de los mecanismos de respuesta y prevención para acabar con la violencia sexual y basada en el género. UN 51- ويظل تعزيز آليات الاستجابة والوقاية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما فيه العنف المنزلي، إحدى أهم أولويات المفوضية.
    También seguirían representando al Departamento en algunos mecanismos importantes de formulación de políticas como los equipos de tareas sobre desarme, desmovilización y reintegración, reforma del sector de la seguridad, protección de la población civil y medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN كما سيواصلون تمثيل الإدارة لدى الآليات الهامة المعنية بوضع السياسيات، كأفرقة العمل المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، وحماية المدنيين، ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي أثناء الصراعات.
    Además, en 2007 se puso en marcha la coalición de medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de crisis para armonizar la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la violencia sexual en situaciones de emergencias. UN وفضلا عن ذلك، جرى في عام 2007 إطلاق الائتلاف المسمى " عمل الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في الأزمات " لتنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للعنف الجنسي في حالات الطوارئ.
    La iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado siguió sirviendo como referencia para la promoción de una respuesta efectiva a la violencia contra las mujeres en situaciones de conflicto, así como en la movilización de los recursos y la ampliación del acervo de conocimientos sobre el tema. UN وواصلت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أداء دور رائد في الدعوة إلى التصدي على نحو فعال للعنف ضد المرأة في حالات النزاع، وفي حشد الموارد وتعزيز قاعدة المعارف بشأن هذا الموضوع.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , UN وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , UN وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Las entidades de las Naciones Unidas y sus asociados adoptaron medidas para coordinar su labor de prevención y respuesta a la violencia sexual y de género, en particular a través de la iniciativa conjunta " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN 59 - اتخذت كيانات الأمم المتحدة وشركاؤها خطوات لتنسيق إجراءاتها الرامية إلى منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما، ولا سيما عن طريق مبادرة الأمم المتحدة المشتركة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    También participó en el establecimiento de la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , que promueve una mejor protección contra la violencia sexual de las personas afectadas por crisis humanitarias y la prestación de un amplio apoyo a los supervivientes de la violencia sexual. UN وشارك المكتب في إيجاد مبادرة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ، التي دعت إلى توفير حماية أفضل من العنف الجنسي للأشخاص المتضررين من الأزمة الإنسانية، وتقديم الدعم الشامل للناجين من العنف الجنسي.
    Además de las respuestas dadas a la situación en la República Democrática del Congo que se mencionó anteriormente, el ACNUR participó de modo amplio en la iniciativa interinstitucional " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " dirigida a la realización de un esfuerzo coordinado para enfrentarse a ese problema. UN والإضافة إلى الاستجابات للوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية المشار إليه أعلاه، شاركت المفوضية بشكل أوسع في المبادرة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " حشد جهود منسقة لمعالجة القضية.
    En noviembre de 2007, se lanzó una importante campaña titulada " Stop Raping Our Most Precious Resource: Power to the Women and Girls of the Democratic Republic of Congo " , en asociación con la organización no gubernamental V-Day y la iniciativa " Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " . UN وانطلقت حملة كبرى تحت شعار " أوقفوا اغتصاب أثمن مواردنا: تمكين المرأة والفتاة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بالاشتراك مع منظمة " V-Day " غير الحكومية ومبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    La iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " apoyada por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad demuestra otro resultado positivo de la adaptación de las entidades de las Naciones Unidas para coordinar mejor los esfuerzos programáticos al abordar la violencia sexual. UN وتأتي مبادرة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع " ، التي دعمتها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن دليلا على نتيجة إيجابية أخرى من نتائج تحقيق المواءمة بين كيانات الأمم المتحدة لتحسين تنسيق الجهود البرامجية الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    La UNODC se unió a la iniciativa interinstitucional " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflictos " , que conjuga la labor de 14 entidades con el objetivo de poner fin a la violencia sexual durante los conflictos y después de ellos. UN 56- وانضمَّ المكتب إلى المبادرة المشتركة بين الوكالات المسمّاة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع " ، وهي مبادرة تُوحِّد بين أعمال 14 كياناً بهدف القضاء على العنف الجنسي أثناء الصراعات وفي أعقابها.
    La iniciativa Medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto armado, puesta en marcha a principios de 2007, es una iniciativa de todo el sistema en la que participan 12 entidades de las Naciones Unidas y tiene por objeto intensificar y mejorar la coordinación de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN 13 - أُطلقت مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع في مطلع عام 2007، وهي مبادرة على نطاق المنظومة تضم 12 كيانا من كيانات الأمم المتحدة() وتسعى إلى تشديد تصدي منظومة الأمم المتحدة للعنف الجنسي في حالات الصراع وتحسين التنسيق في هذا المجال.
    La Federación acoge con agrado las resoluciones 1820 (2008) y 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, en las que se exhorta a los gobiernos a que tomen medidas para acabar con la violencia sexual contra las mujeres y las niñas en situaciones de conflicto y poner fin a la impunidad de los autores. UN ويرحب الاتحاد بقراريْ مجلس الأمن 1820 (2008) و 1888 (2009) اللذين يدعوان الحكومات إلى اتخاذ تدابير للقضاء على العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة في حالات النـزاع، والحيلولة دون إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد