El consenso es necesario para activar y llevar a la realidad práctica las disposiciones de este proyecto de resolución. | UN | وتوافق اﻵراء ضروري لتفعيل أحكام مشروع القرار وترجمتها إلى واقع عملي. |
iv) El número de vueltas necesario para activar la espoleta del brazo del rodillo debe corresponder al objetivo previsto. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الدبابة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
iv) El número de vueltas necesario para activar la espoleta del brazo del rodillo debe corresponder al objetivo previsto. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الأسطوانة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
Verás, tu CMR fue diseñado para activar un programa de simulación de la realidad cuando ha detectado un trauma cerebral. | Open Subtitles | كما ترين ، سي آم آر خاصتكِ قد صُممَ لتنشيط برنامج محاكاة واقعيّة بينما كُشفت صدمة العقل. |
La preocupación fundamental del Gobierno sigue siendo el establecimiento de la infraestructura necesaria para activar la economía del país. | UN | إن الاهتمامات اﻷساسية للحكومة تبقى في إعادة تأهيل البنـــى التحتية الضروريـــة لتنشيط الحركـــة الاقتصادية في البـــلاد. |
Nos preparamos para activar mecanismo gravitacional y abrir el portal. | Open Subtitles | و نحن نستعد ، لتشغيل محرك الجاذبية و لفتح ، البوابة البعدية للظلمان القريب |
iv) El número de vueltas necesario para activar la espoleta del brazo del rodillo debe corresponder al objetivo previsto. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الأسطوانة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
iv) El número de vueltas necesario para activar la espoleta del brazo del rodillo debe corresponder al objetivo previsto. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الأسطوانة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
iv) El número de vueltas necesario para activar la espoleta del brazo del rodillo debe corresponder al objetivo previsto. | UN | `4` يكون عدد الدورات اللازمة لتفعيل صمام ساعد الأسطوانة متطابقاً مع الهدف المقصود. |
Las principales oportunidades que pueden aprovecharse ventajosamente para activar la promoción de la alfabetización se esbozan a continuación. | UN | يمكن الإشارة إلى أبرز الفرص المتاحة التي يُمكن استثمارها لتفعيل الجهود في مجال مكافحة الأمية فيما يأتي: |
Una propuesta relativa a la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para realizar actividades de exploración en régimen de empresa conjunta con la Empresa bastará para activar esta cláusula. | UN | ويكون اقتراح طلب خطة العمل للاستكشاف في إطار مشروع مشترك مع المؤسسة كافيا لتفعيل هذا البند. |
El Dr. Schrödinger escapó a otra habitación para activar el dispositivo e inhabilitó el panel de control en su escape. | TED | دكتور شرودنغر ذهب على عجل للغرفة المجاورة لتفعيل الجهاز وقام بتعطيل لوحة التحكم عند الخروج. |
El ACNUDH alienta al Grupo de Coordinación de las instituciones nacionales de África a que elabore un plan de trabajo y un programa de acción para activar a la naciente secretaría. | UN | وتشجع المفوضية مجموعة التنسيق الأفريقية للمؤسسات الوطنية على وضع خطة عمل وبرنامج عمل لتنشيط هذه الأمانة الفتية. |
La Corte Penal Internacional ha puesto en marcha la maquinaria prevista en el Estatuto para activar su jurisdicción. | UN | لقد وضعت المحكمة الجنائية الدولية الآلية المتوخاة في نظامها الأساسي لتنشيط ولايتها، موضع التنفيذ. |
Ghana había iniciado un programa para activar la inversión extranjera y nacional. | UN | فقد بدأت غانا برنامجاً لتنشيط الاستثمار الأجنبي والمحلي. |
Han comenzado los trabajos para activar el Equipo de Tareas de Supervisión y Presentación de Informes al más alto nivel en 2011. | UN | ويجري بذل الجهود لتنشيط فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على أعلى المستويات في عام 2011. |
¿Qué puede decirnos sobre la fuente de energía que usan los Goa'ulds... para activar sus armas, sus naves? | Open Subtitles | ماذا يمكنك أن تخبرني عن مصدر الطاقة الذى يستخدمه الجواؤلد لتشغيل أسلحتهم وسفنهم ؟ |
Sin embargo, mucho queda por hacer para activar los medios de aplicación establecidos en el Programa 21, en especial en las esferas de la financiación y la transferencia de tecnología. | UN | ١٢ - غير أنه لا يزال يجب القيام بالكثير من أجل تنشيط وسائل التنفيذ الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة في مجالي المالية ونقل التكنولوجيا. |
La música tiene más capacidad para activar más partes del cerebro que cualquier otro estímulo. | Open Subtitles | الموسيقى لديها القدرة على تنشيط أجزاء عديدة من الدماغ أكثر من أي محفز آخر |
La eliminación acelerada de hidroclorofluorocarbonos (HCFC) ofrece oportunidades para activar la recuperación de la capa de ozono, así como beneficios potenciales para el clima. | UN | ويتيح التعجيل بوتيرة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فرصا للتعجيل بإصلاح طبقة الأوزون فضلا عن فوائده المحتملة للمناخ. |
Al final, su número crece lo suficiente para activar el botón de eliminar de nuevo y el ciclo continúa. | TED | تنمو أعداد كبيرة منهم في نهاية المطاف بالحد الكافي لتحريك زر القتل مرة ثانية، وتستمر الدورة. |
Según estas interpretaciones estrictas, pues, los niveles de enfrentamiento que suelen darse en los conflictos internos pueden no ser siempre suficientes para activar la aplicación directa del artículo 3 común o del Protocolo Adicional II en un conflicto determinado. | UN | فبموجب هذه اﻵراء التقييدية، بالتالي، فإن مستويات الاضطرابات التي كثيرا ما توجد في المنازعات الداخلية قد لا تكون دائماً كافية لينطلق التطبيق المباشر للمادة ٣ المشتركة أو البروتوكول اﻹضافي الثاني في نزاع ما. |
Se ha recibido información sobre el ciudadano de Turquía Metin Elfer, que introdujo en Georgia un mecanismo para activar explosivos. | UN | ووردت أنباء عن مواطن تركي، ميتين إيلفر، أدخل إلى جورجيا جهازا لتفجير المتفجرات. |
También podría emplearse para activar otras modalidades de financiación del desarrollo, como la IED, el comercio y la financiación en condiciones comerciales. | UN | ويمكن أيضاً استعمالها لحفز المصادر الأخرى من أشكال التمويل الإنمائي مثل الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة والتمويل التجاري. |
¿Un pene enorme? para activar la Rueda Dorada, se necesita insertar a Linga y recitar el mantra sagrado. | Open Subtitles | لتنشّط العجلة الذهبيّة يجب أن تدخِل (لينغا) وتتلو التعويذة السريّة. |
Control electrónico listo para activar en 5, 4 tres, dos, uno. | Open Subtitles | الزر الإلكتروني مسلح للتنشيط في خمسة، أربعة ثلاثة، إثنان، واحد |
para activar debates de fondo, pedí a la Asamblea que se comprometiera más, fuera más perspicaz y estuviera más orientada al diálogo. | UN | ولتنشيط المناقشات الموضوعية، طالبت الجمعية بأن تكون أكثر انخراطا ونفاذ بصيرة وتوجها نحو الحوار. |
Estamos listos para activar a tu orden. | Open Subtitles | نحن على استعداد للتفعيل عند طلبكِ |