La División siguió esforzándose por obtener recursos para actividades de cooperación técnica. | UN | 28 - وواصلت الشعبة جهودها لحشد الموارد لأنشطة التعاون التقني. |
ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, incluidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos; | UN | ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة. |
ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, comprendidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos; | UN | ' 2` تُقيَّد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني بوصفها إيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يجري تحديد المشاريع؛ |
31. Es imperativo movilizar recursos extrapresupuestarios para que la Organización pueda prestar sus servicios, debido en particular a la disponibilidad limitada de financiación para actividades de cooperación técnica con cargo a su presupuesto ordinario. | UN | ٣١- ويُعَدُّ حشد التمويل خارج الميزانية من أجل تقديم خدمات اليونيدو أمراً لا بُدَّ منه، خاصة بالنظر إلى محدودية التمويل المتاح من أجل أنشطة التعاون التقني من ميزانيتها العادية. |
La formulación de dichas estrategias permitirá identificar potenciales socios para actividades de cooperación técnica y contribuirá a la estimación financiera. | UN | ومن شأن وضع هذه الاستراتيجيات أن يتيح تحديد الشركاء المحتملين في أنشطة التعاون التقني والمساعدة على التنبؤ. |
Recursos especiales para actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (partida 1.5) | UN | موارد خاصة لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية (البند 5-1) |
El escaso nivel de las contribuciones voluntarias y el bajo índice que se viene registrando en las asignaciones del presupuesto ordinario para actividades de cooperación técnica son motivo de preocupación para los países en desarrollo. | UN | ويمثل المستوى المنخفض للتبرعات واستمرار المعدل المنخفض لاعتمادات الميزانية العادية لأنشطة التعاون التقني مصدر قلق للبلدان النامية. |
Los estados financieros de los fondos para actividades de cooperación técnica revelaban que los ingresos y los gastos aumentaron en 17 millones de dólares y 13 millones de dólares, respectivamente, ambos a una tasa del 5%. | UN | 24 - أظهرت البيانات المالية لأنشطة التعاون التقني زيادة في حجم الإيرادات والنفقات مقدارها 17 مليون دولار و 13 مليون دولار على التوالي بمعدل زيادة قدره 5 في المائة لكليهما. |
ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos a la recepción del numerario, comprendidas las cantidades recibidas en tanto se determinan proyectos concretos a los que destinarlas; | UN | ' 2` تُقيد التبرعات لأنشطة التعاون التقني المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى كإيرادات ما إن تُقبض النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛ |
ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos a la recepción del numerario, comprendidas las cantidades recibidas en tanto se determinan proyectos concretos a los que destinarlas; | UN | ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني كإيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع بعينها؛ |
ii) Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros o de otros donantes para actividades de cooperación técnica se registran como ingresos al recibirse el efectivo, incluidas las sumas recibidas pendientes de asignación a proyectos concretos. | UN | ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء ومن جهات مانحة أخرى لأنشطة التعاون التقني كإيرادات فور تسلم النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يتم تحديد مشاريع معينة. |
También aprecia sobremanera el establecimiento de fondos fiduciarios de la ONUDI para actividades de cooperación técnica en las esferas de la seguridad alimentaria y la energía renovable. | UN | وقال إنَّ بلده يقدر كثيرا أيضا إنشاء اليونيدو للصندوقين الاستئمانيين لأنشطة التعاون التقني في مجالي الأمن الغذائي والطاقة المتجددة. |
Fortalecer el papel de éste significa, entre otras cosas, incrementar su eficacia y transparencia, y aumentar sus recursos para actividades de cooperación técnica de manera suficiente, segura y previsible. | UN | وتعزيز دور الوكالة يعني، في جملة أمور، دعم فعاليتها وشفافيتها وزيادة مواردها المخصصة لأنشطة التعاون التقني بحيث تكون كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها. |
Fortalecer el papel de éste significa, entre otras cosas, incrementar su eficacia y transparencia, y aumentar sus recursos para actividades de cooperación técnica de manera suficiente, segura y previsible. | UN | وتعزيز دور الوكالة يعني، في جملة أمور، دعم فعاليتها وشفافيتها وزيادة مواردها المخصصة لأنشطة التعاون التقني بحيث تكون كافية ومضمونة ويمكن التنبؤ بها. |
El aumento de los recursos de apoyo a los programas es acorde con el aumento previsto de los ingresos y con el apoyo requerido para actividades de cooperación técnica financiadas con contribuciones para fines especiales. | UN | كما تتسق الزيادة في موارد دعم البرامج مع الزيادة المتوقّعة في الإيرادات ومع الدعم المطلوب لأنشطة التعاون التقني المموَّلة من مساهمات مُخصَّصة الغرض. |
Contribuciones voluntarias recibidas para actividades de cooperación técnica correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2013 | UN | الجدول 1-1 التبرعات الواردة لأنشطة التعاون التقني عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Un representante expresó asimismo su deseo de que el proyecto de estrategia de recaudación de fondos de la UNCTAD para actividades de cooperación técnica se presentara para su aprobación a la Junta de Comercio y Desarrollo tan pronto como fuera posible. | UN | وتمنى أحد الممثلين أيضاً أن يُقدَّم مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني إلى مجلس التجارة والتنمية لكي يوافق عليه في أقرب وقت ممكن. |
El representante de un grupo regional apoyó esta propuesta y el representante de otro grupo regional expresó que seguiría trabajando con otros asociados en la redacción del proyecto de estrategia de recaudación de fondos de la UNCTAD para actividades de cooperación técnica. | UN | وأيد ممثل مجموعة إقليمية هذا المقترح، وقال ممثل مجموعة إقليمية أخرى إنه سيواصل التعاون مع الشركاء بشأن مشروع استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال من أجل أنشطة التعاون التقني. |
No obstante, no queda claro qué cantidad corresponde a viajes para actividades de cooperación técnica. | UN | إلا أنه ليس من الواضح الكيفية التي أدرج بها هذا الحجم من السفر في أنشطة التعاون التقني. |
para actividades de cooperación técnica | UN | المخصّصة للتعاون التقني |
Cuadro de contribuciones voluntarias recibidas para actividades de cooperación técnica para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 | UN | جدول التبرعات الواردة لصالح أنشطة التعاون التقني عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Se calcula que en el bienio 2000–2001, los recursos extrapresupuestarios, que ascienden a 39.526.700 dólares, se utilizarán como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para actividades de cooperación técnica con los países en desarrollo y los países con economías en transición en las principales esferas del programa de trabajo de la UNCTAD, a fin de promover la capacidad y el desarrollo de recursos humanos. | UN | ١١ ألف - ٦ ويقــدر أنــه سيجــري خــلال فــترة السنتيــن ٢٠٠٠-٢٠٠١ استخــدام موارد خارجة عن الميزانية قدرها ٧٠٠ ٥٢٦ ٣٩ دولار لتكميل موارد الميزانية العادية من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني مع البلدان النامية والبلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقال في المجالات الرئيسية لبرنامج عمل اﻷونكتاد، وبغية تقديم إسهامات في بناء القدرات وتطوير الموارد البشرية. |
La región de América Latina y el Caribe es el receptor menos favorecido de fondos de la ONUDI para actividades de cooperación técnica. En el presupuesto ordinario, solo se destina a la región el 4,8% de los fondos. | UN | وأضاف أن منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي هي الأقل حظاً في الاستفادة من أموال اليونيدو المرصودة لأغراض التعاون التقني إذ لا يُخصص لها، ضمن الميزانية العادية، سوى نسبة 4.8 في المائة من الأموال. |
Pide al Administrador que considere la posibilidad de examinar, en el contexto de los arreglos sucesores de programación, la asignación de recursos adicionales para actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo, teniendo en cuenta la situación financiera general y la necesidad de contar con recursos apropiados para otras actividades. | UN | 6 - يطلب إلى مدير البرنامج أن ينظر في استعراض إمكانية رصد موارد إضافية للأنشطة التي تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وذلك في إطار الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة، على أن يراعي الحالة المالية العامة وضرورة رصد موارد كافية للأنشطة الأخرى. |
Fondo Fiduciario para actividades de cooperación técnica para el Departamento | UN | الصندوق الاستئماني ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة الشؤون اﻹنسانية |
En cuanto a los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos, el Grupo observa que se dispone de 6.545.524 euros para financiar la iniciativa de gestión del cambio, así como las cuentas especiales para actividades de cooperación técnica. | UN | أما فيما يتعلق بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة، فقالت إن المجموعة لاحظـت تـوفر مبلغ 524 545 6 يورو لتمويل مبادرة إدارة التغيير وتمويل حسابات خاصة بأنشطة التعاون التقني. |
37. Cada vez escasean más los recursos financieros para actividades de cooperación técnica en el sector del comercio de procedencia multilateral. | UN | ٧٣- أصبحت الموارد المالية المتاحة للتعاون التقني في ميدان التجارة، على أساس متعدد اﻷطراف، نادرة بشكل متزايد. |
64. La oradora considera encomiable que haya crecido la financiación presupuestaria para actividades de cooperación técnica sin un aumento en el importe de las cuotas. | UN | 64- ومما يستحق الثناء أنَّ حجم تمويل أنشطة التعاون التقني من الميزانية قد ارتفع دون زيادة في حجم الاشتراكات. |