Uds. tienen que dejar de vender drogas de animales para adolescentes, ¿vale? | Open Subtitles | يارفاق.. يجب عليكم التوقف عن بيع مخدرات الحيوانية للمراهقين.. حسناً؟ |
Además, se recomienda que el Estado Parte adopte nuevas medidas, incluida la asignación de recursos humanos y financieros suficientes para establecer instalaciones de rehabilitación y cuidados para adolescentes en condiciones favorables para ellos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية، لتطوير مرافق رعاية وإعادة تأهيل مؤاتية للمراهقين. |
Los servicios de asesoramiento para adolescentes son de importancia capital al respecto. | UN | وللخدمــات الاستشاريــة للمراهقين أهميــة كبيرة فــي هــذا الصدد. |
Una segunda generación de programas para adolescentes reconoce la heterogeneidad de este grupo y de sus entornos socioculturales. | UN | وتراعي برامج المراهقين في طورها الثاني التنوع الذي تتسم به هذه الفئة وظروفها الاجتماعية والثقافية. |
Como, finalmente puedo comenzar mi negocio de diseño de joyas haciendo aretes para adolescentes. | Open Subtitles | مثلاً , يمكنني أخيراً البدء في عمل تصميم المجوهرات عمل أقراط للمراهقات |
También es importante que los jóvenes participen en la planificación, la ejecución y la evaluación de los programas de salud para adolescentes. | UN | ومن المهم أيضا أن ينخرط الشباب في تخطيط البرامج الصحية للمراهقين وبتنفيذها وبتقييمها. |
El Comité recomienda también que se desplieguen nuevas actividades para establecer servicios de asesoramiento favorables a los niños, así como servicios de readaptación y asistencia para adolescentes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتوفير خدمات مشورة ميسرة للأطفال وكذلك مرافق رعاية وإعادة تأهيل للمراهقين. |
La alfabetización sólo puede mantenerse si hay una provisión adecuada de materiales de lectura, no sólo para escolares sino para adolescentes y adultos, tanto para esparcimiento como para estudio. | UN | ولا يمكن أن يستمر الإلمام بالقراءة والكتابة إلا في ظل توافر إمدادات مناسبة من مواد القراءة، للمراهقين والكبار وكذلك لأطفال المدارس، سواء للترفيه أو للدراسة. |
Puestos de prestación de servicios que ofrecen información, educación, asesoramiento y servicios para adolescentes | UN | عدد نقاط إيصال الخدمات التي تقدم خدمات المعلومات والتثقيف والمشورة للمراهقين |
En Nicaragua se han establecido casas municipales para adolescentes, lo que ha conducido a una mayor visibilidad y participación de los jóvenes en sus comunidades. | UN | وفي نيكاراغوا أقيمت بيوت بلدية للمراهقين أفضت إلى تحقيق درجة أكبر من الحضور والمشاركة للشباب في مجتمعاتهم المحلية. |
El Comité recomienda también el establecimiento de un programa y servicios de salud mental para adolescentes, que incluyan la prestación de servicios psiquiátricos especializados. | UN | كما توصي اللجنة بوضع برنامج وخدمات للصحة العقلية للمراهقين تشتمل على خدمات متخصصة في مجال الطب النفسي. |
La ANA enlaza a 13 organizaciones de salud sexual y reproductiva de Tanzanía, Etiopía, Kenya, Uganda y Sudáfrica con objeto de sustentar a organizaciones no gubernamentales y servicios para adolescentes en África; | UN | وتجمع الشبكة بين 13 منظمة معنية بالصحة الجنسية والإنجابية من تنزانيا وإثيوبيا وكينيا وأوغندا وجنوب أفريقيا، تهدف إلى دعم المنظمات غير الحكومية وتوفير الخدمات للمراهقين في أفريقيا. |
La jornada máxima de trabajo para adolescentes es de ocho horas diarias, con un descanso obligatorio de dos días semanales. | UN | 267 - وأقصى فترة عمل للمراهقين ثماني ساعات في اليوم، مع إجازة إجبارية لمدة يومين في الأسبوع. |
16 espacios amigables para adolescentes en 41 municipios | UN | 16 مكانا ملائما للمراهقين في 41 إدارة بلدية |
:: Educación sexual y reproductiva para adolescentes del medio rural e indígena: formación de animadores juveniles. | UN | ▪ التربية الجنسية والإنجابية للمراهقين الريفيين ومن السكان الأصليين: إعداد المرشدين العلميين الشبان. |
:: Taller de violencia Intrafamiliar para adolescentes de secundaria. | UN | :: حلقة عمل عن العنف العائلي للمراهقين من طلبة التعليم الثانوي. |
El MANUD determinó la necesidad de ejecutar un programa de desarrollo integrado para adolescentes y jóvenes en una determinada región geográfica. | UN | حدد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحاجة إلى برنامج إنمائي متكامل من أجل المراهقين والشباب في منطقة جغرافية. |
Aumento de la oferta y la demanda de servicios integrados de salud sexual y reproductiva para adolescentes y jóvenes | UN | :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار. |
Aumento de la oferta y la demanda de servicios integrados de salud sexual y reproductiva para adolescentes y jóvenes | UN | :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار |
También se estableció la Fundación de Centros de la Mujer para adolescentes, que ha ampliado sus actividades a las zonas rurales. | UN | وأنشئت أيضا مؤسسة مركز المرأة للمراهقات وتوسعت إمكانيات وصولها إلى المناطق الريفية. |
La primera de ellas se relaciona con programas de información y servicios para adolescentes. | UN | ويشير التقييم اﻷول إلى برامج المعلومات والخدمات الخاصة بالمراهقين. |
Entendemos que el lenguaje del texto no refleja de manera plena los compromisos adquiridos al nivel internacional en un área tan importante como la salud reproductiva para adolescentes. | UN | ونعترف بأن صياغة هذا النص لا تعبر تعبيرا كاملا عن الالتـزامات الدولية التي قُطعت في ذلك المجال الهام المتعلق بخدمات الصحة الإنجابية للفتيات المراهقات. |
Datos estadísticos sobre los centros para adolescentes en el curso 2010/11 | UN | المديريات العامة عدد المدارس الخاصة باليافعين عدد اليافعين |
La importancia de la implementación de programas preventivos para adolescentes como mecanismos de erradicación de la violencia: caso Ciudad Juárez. | UN | أهمية تنفيذ برامج المنع المتعلقة بالمراهقين باعتبارها آليات للقضاء على العنف: قضية مدينة خواريس |
En 1996 se publicó el informe Pregnant Futures, Barriers to employment, educacion and training amongst pregnant and parenting adolescents (Futuros preñados de significado: Barreras al empleo, la educación y la capacitación para adolescentes embarazadas o con hijos). | UN | ونشر في عام 1996 التقرير المعنون مستقبل الحوامل، الحواجز التي تعوق التوظيف والتعليم والتدريب في صفوف المراهقات الحوامل والمراهقات الأمهات. |
a) establecer un sistema de justicia para adolescentes especializado dentro del sistema de justicia ordinario en lo referente a las investigaciones, los procesos judiciales y la ejecución de sanciones; | UN | (أ) إنشاء نظام قضائي خاص بالمراهقين ضمن النظام القضائي العادي، يشمل التحقيقات والمحاكمة وإنفاذ الأحكام؛ |
No es un especial para adolescentes. | Open Subtitles | وليس من بعد المدرسة الخاصة. |
¿No dijiste que era un drama barato para adolescentes? | Open Subtitles | ألم تقل أن هذا الفيلم من الأفلام التي تصلح للمشاهدة بعد القدوم من المدرسة ؟ |
También desearía disponer de más información sobre las medidas adoptadas para incrementar los programas de educación sexual para adolescentes y saber si existen planes para revisar las disposiciones del Código Penal que penalizan el aborto. | UN | ومن المفيد معرفة إذا كانت هناك أية جهود تبذل لزيادة برامج الثقافة الجنسية التي تستهدف المراهقات وإذا كانت هناك أية خطط لتنقيح أحكام قانون العقوبات الذي يجرّم الإجهاض. |
208. El MINSA ha implementado servicios para adolescentes en algunos de sus establecimientos. | UN | 208 - قدمت وزارة الصحة خدمات إلى المراهقات في بعض مؤسساتها. |