ويكيبيديا

    "para agricultores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمزارعين
        
    • لتدريب المزارعين
        
    • التي تستهدف المزارعين
        
    • تدريب الفلاحين
        
    • الميدانية دوراً في
        
    • تدريب المزارعين
        
    El FIDA viene trabajando desde 1998 con la FAO en el ámbito de las escuelas prácticas para agricultores. UN والصندوق يعمل مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن المدارس الميدانية للمزارعين في شرق أفريقيا منذ عام 1998.
    A través del proyecto se demostrarán prácticas óptimas para prevenir el uso de contaminantes e incrementar la productividad agrícola a través de enfoques participativos de educación para agricultores. UN كما سيوضح المشروع أفضل الممارسات لمنع التلوث وزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال نُهج تعليم تشاركية للمزارعين.
    En Kenya hay aproximadamente 10 " escuelas de vida y de campo " para agricultores jóvenes. UN وتوجد الآن فـي كينيا 10 مدارس حقلية للمزارعين الصغار.
    Programas de capacitación del Teagasc para agricultores UN برامج السلطة المعنية بتنمية الزراعة والغذاء لتدريب المزارعين
    Resultan particularmente efectivas cuando se vinculan a programas de apoyo como las escuelas sobre el terreno para agricultores. UN وهي فعالة على وجه الخصوص عندما تكون مرتبطة ببرامج الدعم مثل المدارس الميدانية للمزارعين.
    En Mauritana, el Níger y el Senegal el proyecto está centrado en una alianza metodológica con las escuelas de campo para agricultores de la FAO. UN وفي السنغال وموريتانيا والنيجر، يركز المشروع على إقامة تحالف منهجي مع مدارس الفاو الحقلية للمزارعين.
    La organización ofreció 750 programas de capacitación en zootecnia para agricultores y para mujeres. UN قدمت المؤسسة 750 برنامجاً للتدريب في مجال تربية الماشية للمزارعين والنساء.
    La FAO presta asistencia a los países de Asia para utilizar esa estrategia mediante programas de capacitación participativos, creando escuelas para agricultores y capacitando a instructores. UN تقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة إلى بعض البلدان في آسيا في مجال المكافحة المتكاملة لﻵفات من خلال برامج التدريب بالمشاركة، وإنشاء مدارس ميدانية للمزارعين وتدريب المدربين.
    Un proyecto elaborado por el Departamento de Agricultura ha dado lugar al establecimiento de seis escuelas experimentales locales para agricultores en la altiplanicie del Ecuador, que han facilitado la conservación de las prácticas agrícolas indígenas. UN وشهد برنامج وضعته إدارة الزراعة تطور ست مدارس حقلية رائدة للمزارعين في المناطق المرتفعة من الاكوادور، التي يسرت الحفاظ على الممارسات الزراعية للسكان اﻷصليين.
    :: También se han iniciado las actividades previas al establecimiento de oficinas de información para agricultores jóvenes de ambos sexos en todos los municipios agrícolas: así se proyecta facilitar la incorporación de jóvenes agricultores de ambos sexos en los programas nacionales y comunitarios. UN :: ويتواصل العمل في إنشاء مكاتب للمزارعين الشباب من رجال ونساء في جميع تلك البلديات. ويقصد بها تيسير إدماج شباب المزارعين من كلا الجنسين في البرامج الوطنية والمحلية
    La sección del servicio de extensión del Departamento de Agricultura organiza reuniones para agricultores cada dos semanas, en que se examinan diversas materias, desde el cultivo de diversas especias y las enfermedades en la cría de animales hasta las últimas tecnologías de agricultura. UN وينظم قسم الخدمة الموسعة بإدارة الزراعة اجتماعا للمزارعين كل أسبوعين، حيث تناقش مواضيع مختلفة تتراوح بين زراعة المحاصيل والأمراض، وتربية الحيوانات وأحدث تكنولوجيات الزراعة.
    Las escuelas de campo y de vida para agricultores jóvenes son un ejemplo en el que la FAO dirige sus actividades a los huérfanos y otros niños vulnerables para mitigar la inseguridad alimentaria y transmitir conocimientos en materia agraria. UN وتشكل مدارس الحقل والحياة للمزارعين الصغار أحد الأمثلة التي تستهدف فيها المنظمة اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعاف لتخفيف انعدام الأمن الغذائي ولتلقينهم المعارف الزراعية.
    En Nepal se lanzó un proyecto de microcrédito para agricultores que querían instalar plantas de biogás del que se beneficiaron 3.000 personas. UN وفي نيبال، أُطلقت خطة لمنح قروض صغيرة للمزارعين الراغبين في إنشاء محطات للغاز الأحيائي أفاد منها 000 3 شخص(35).
    Los cursos prácticos para agricultores han sido fundamentales para promover la utilización de bueyes para arar las tierras en algunos estados, con la consiguiente mejora de la producción agrícola. UN وقد أدت المدارس الميدانية للمزارعين دورا حاسما في زيادة استعمال المحاريث التي تجرها الثيران في بعض الولايات، مما أدى إلى تحسين الإنتاج الزراعي.
    Las reuniones de esos meteorólogos para intercambiar datos e investigaciones se transformaron en una institución que actualmente proporciona herramientas de alerta temprana y asesoramiento que son útiles para agricultores, trabajadores de la salud pública y quienes participan en la reducción del riesgo de desastres. UN وتطورت اجتماعاتهم الرامية إلى تقاسم البيانات والبحوث إلى مؤسسة توفر الآن الإنذار المبكر وأدوات المشورة المفيدة للمزارعين وأخصائيي الصحة العامة والأشخاص المنخرطين في الحد من مخاطر الكوارث.
    La FAO está prestando asistencia para preparar un plan nacional de reintegración en el sector agrícola y con ese fin está creando puestos de trabajo para agricultores afectados por la guerra, aldeanos que regresan a sus hogares y ex combatientes en alrededor de 200 pueblos. UN ٥١ - وتساعد منظمة اﻷغذية والزراعة في وضع خطة وطنية ﻹعادة اﻹدماج في الزراعة وذلك بتوفير فرص العمل للمزارعين المتضررين من الحرب، والقرويين العائدين والمقاتلين السابقين في قرابة ٢٠٠ مجتمع قروي.
    La FAO, en cooperación con el Programa Mundial de Alimentos y otros asociados, inauguró varias " escuelas de campo y de vida " para agricultores jóvenes. UN وافتتحت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وشركاء آخرين، عدة مدارس لتدريب المزارعين الصغار على الزراعة الحقلية والحياة.
    Esa labor abarca actividades educacionales para agricultores y comunidades agrícolas; material técnico para profesionales de la irrigación; cursos de formación en gestión de planes de irrigación; y asesoramiento en materia de políticas de ordenación de los recursos hídricos destinados a la agricultura. UN ومن بين المجالات المشمولة، في هذا الصدد، النـُهـُجْ التثقيفية التي تستهدف المزارعين والمجتمعات المحلية الزراعية؛ وإعداد مواد تقنية للمهنيين القائمين بالريّ؛ وتنظيم دورات تدريبية خاصة بإدارة مخططات الريّ؛ وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات في مجال إدارة المياه الزراعية.
    La FAO, en colaboración con el Programa Mundial de Alimentos y otros asociados, organizó varias Escuelas de Campo y de Vida para agricultores jóvenes y adultos. UN وأنشأت الفاو بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي وغيره من الشركاء، عددا من مدارس تدريب الفلاحين الصغار والراشدين على الزراعة والحياة.
    Las escuelas rurales para agricultores también han empoderado a los agricultores ayudándolos a organizarse mejor y estimulando el aprendizaje continuo. UN وتبيّن أيضاً أن للمدارس الزراعية الميدانية دوراً في تمكين المزارعين، حيث تساعدهم في تنظيم أنفسهم على نحو أفضل، وتحفزهم على مواصلة التعلم.
    La experiencia indica que la adopción de estos métodos podría extenderse rápidamente si contara con el apoyo de programas de microcrédito y de capacitación para agricultores. UN وتبين التجربة أن وتيرة العمل بهذه الأساليب قد تتنامى بسرعة لو دعمتها القروض الصغيرة وبرامج تدريب المزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد