También se necesitará una reconfiguración viable de los arreglos institucionales para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وهذا سيتطلب أيضا إعادة تشكيل مجدية عملية للترتيبات المؤسسية المطلوبة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Ello causó daños al medio ambiente y dificultó los esfuerzos para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وتسبب ذلك في إلحاق أضرار بالبيئة وفي إعاقة الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Las nuevas tecnologías están creando nuevas posibilidades para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | فقد باتت التكنولوجيات الجديدة تتيح إمكانيات هائلة لتحقيق التنمية المستدامة. |
para alcanzar el desarrollo sostenible se requiere un equilibrio basado en el apoyo mutuo entre el sector internacional y el nacional. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى توازن يحقق الدعم المتبادل فيما بين البيئة الدولية والبيئة الوطنية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
La movilización de los recursos humanos es importante para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وتؤدي تعبئة الموارد البشرية دورا هاما في تحقيق التنمية المستدامة. |
La internalización será un instrumento importante para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وسيشكل الاستيعاب الداخلي أداة هامة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Teniendo presente que la corriente de recursos financieros y la transferencia de tecnología son únicamente medios para alcanzar el desarrollo sostenible y no objetivos en sí, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا هي وسائل لتحقيق التنمية المستدامة وليست غاية في حد ذاتها، |
Antigua y Barbuda ha hecho gran parte de lo necesario para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وقد أنجزت أنتيغوا وبربودا الكثير مما هـو مطلوب منها لتحقيق التنمية المستدامة. |
El mecanismo subsidiario en las esferas económica y social y esferas conexas es vital para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وتعتبر اﻷجهزة الفرعية العاملة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما حيوية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Esas evaluaciones deben basarse en los mejores conocimientos científicos disponibles a fin de elaborar estrategias para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ويجب أن تستند هذه التقييمات الى أفضل المعارف العلمية المتاحة من أجل وضع الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة. |
Reafirmamos que el Programa 21 sigue constituyendo el plan de acción fundamental para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | فنحن نؤكد من جديد أن جدول أعمال القرن ١٢ لا يزال هو برنامج العمل اﻷساسي لتحقيق التنمية المستدامة. |
Aumentar la utilización de las fuentes de energía renovables es indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible a escala nacional y mundial. | UN | 2 - وتشكل زيادة استخدام الطاقة المتجددة عنصراً لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Unas políticas ambientales nacionales sólidas unidas a una buena acción gubernamental son fundamentales para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وذكر أن السياسات البيئية الوطنية السليمة المقترنة بإدارة جيدة هي المفتاح لتحقيق التنمية المستدامة. |
Es indispensable establecer una mayor cooperación para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ويعد المزيد من التعاون ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة. |
para alcanzar el desarrollo sostenible se requiere un equilibrio basado en el apoyo mutuo entre el sector internacional y el nacional. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى توازن يحقق الدعم المتبادل فيما بين البيئة الدولية والبيئة الوطنية، من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
En Río todos los países acordaron actuar conjuntamente para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وقد اتفقت جميع البلدان في ريو على العمل سويا للسعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
El decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General es un hito trascendental en la historia de los esfuerzos internacionales realizados para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة معلم هام في الجهد الدولي المبذول من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
B. Consecuencias políticas La asignación de un espacio ambiental entre naciones resulta importante para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | 22 - يمثل توزيع المجال البيئي بين الأمم عاملا مهما في تحقيق التنمية المستدامة. |
2.1 El principio de equidad es fundamental para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | 2-1 يعتبر مبدأ العدالة أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة. |
Aumentar la utilización de las fuentes de energía renovables es indispensable para alcanzar el desarrollo sostenible a escala nacional y mundial. | UN | 2 - إن زيادة استخدام الطاقة المتجددة هو عنصر لا بد منه في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي. |
Como se ha destacado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, el alivio de la carga de la deuda externa es fundamental para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وحسبما أكد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، فإن تخفيض الدين الخارجي مهم من أجل التنمية المستدامة. |
La supervivencia de Palau y la capacidad del mundo para alcanzar el desarrollo sostenible dependen de la seriedad de las medidas mundiales que se adopten en Bali y después. | UN | وخلص إلى القول بأن بقاء بالاو وقدرة العالم على تحقيق التنمية المستدامة أمور تتوقف على الجهود العالمية الجادة التي يتم بذلها في بالي وما بعدها. |
La promoción de las MIPYME, en especial en el sector informal, es un medio para alcanzar el desarrollo sostenible particularmente adecuado para Zambia y otros países en desarrollo. | UN | وأردف قائلا إن تعزيز المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما في القطاع غير الرسمي، هو وسيلة لتحقيق تنمية مستدامة تناسب بوجه خاص زامبيا وبلدان نامية أخرى. |
Aun así, no cabe duda de que las pautas actuales de financiación e inversión no sirven para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | بيد أن من الواضح أن الأنماط الحالية للتمويل والاستثمار لن تفضي إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
Sin embargo, este objetivo sigue planteando un grave problema a muchos países en la región y por consiguiente es un obstáculo principal para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | غير أن تخفيف حدة الفقر لا يزال يمثل تحديا هاما يواجه كثيرا من بلدان المنطقة، وبالتالي يقف عقبة رئيسية أمام تحقيق التنمية المستدامة(). |
Esta vinculación debe orientar a la comunidad internacional en sus esfuerzos para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يسترشد بهذه الصلة في مساعيه نحو تحقيق التنمية المستدامة. |