ويكيبيديا

    "para alcanzar los odm" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • فيما يتصل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Reconocemos que todos los países en desarrollo han realizado grandes esfuerzos para alcanzar los ODM. UN إننا نسلم بأن جميع البلدان النامية بذلت جهودا كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En este período de globalización, todos los pueblos deben participar en los esfuerzos de la comunidad internacional para alcanzar los ODM. UN وفي هذه الفترة من العولمة، يجب أن تشارك جميع الشعوب في جهود المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A partir de ahora necesitamos multiplicar nuestros esfuerzos para alcanzar los ODM y centrarnos en el logro de resultados concretos. UN إننا نحتاج، منذ الآن فصاعدا، إلى مضاعفة جهودنا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتركيزها على تحقيق نتائج ملموسة.
    Esta reunión representa el comienzo de la cuenta regresiva final hacia el plazo fijado para alcanzar los ODM; sólo faltan cinco años. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    Debemos adoptar medidas decisivas para alcanzar los ODM. UN وكما ذكرت من قبل، يلزم اتخاذ إجراءات حاسمة من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Destacamos la importancia del liderazgo nacional y de las alianzas mundiales para alcanzar los ODM. UN ونشدد على أهمية القيادة الوطنية والشراكة العالمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, el enfoque de la seguridad humana es indispensable para alcanzar los ODM y los esfuerzos de la consolidación de la paz. UN لذلك فإن نهج الأمن البشري ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولجهود بناء السلام.
    También se señaló que la buena gobernanza era fundamental para alcanzar los ODM. UN كما أشير إلى أن الحوكمة الرشيدة على كل الأصعدة حاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al regresar a nuestros respectivos países, volvemos con el compromiso renovado de redoblar los esfuerzos para alcanzar los ODM. UN وفيما يعود كل منا إلى بلده، نعود إليها بالتزام متجدد بمواصلة العمل على نحو أكثر جدية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todos los Estados Miembros se comprometieron solemnemente una vez más a realizar todos los esfuerzos necesarios para alcanzar los ODM para el año 2015. UN ومرة أخرى، التزمت رسميا جميع الدول الأعضاء ببذل كل جهد ممكن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Se ha puesto en vigor la plataforma para alcanzar los ODM con la aprobación de una estrategia nacional para el desarrollo sostenible. UN وقد وضع المنهاج لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
    Debemos responder al reto del Secretario General de que reunamos los 100.000 millones de dólares que se necesitan para alcanzar los ODM en 2015. UN فيجب أن نستجيب لتحدي الأمين العام، لتجميع الـ 100 بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La Comisión debería seguir centrándose en las iniciativas para alcanzar los ODM para 2015. UN وينبغي للجنة أن تواصل التركيز على الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    El Gobierno opina que está en el buen camino para alcanzar los ODM relacionados con la salud. UN وتعتقد حكومة نيبال أنها في الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Sin embargo, aún no se han obtenido todos los recursos necesarios para alcanzar los ODM. UN ومع هذا، فإن حشد مجموع الموارد اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بالفعل حتى الآن.
    La financiación para el desarrollo forma parte de nuestro desafío central para alcanzar los ODM. UN يشكّل تمويل التنمية جزءا من التحدي الأساسي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A fin de encarar todos estos retos, la educación sigue siendo la mayor prioridad en nuestros esfuerzos nacionales para alcanzar los ODM. UN وبغية التصدي لجميع التحديات المذكورة آنفا، لا يزال التعليم في صدارة جدول أعمال جهودنا الوطنية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las contribuciones filantrópicas privadas para los ODM han aumentado considerablemente en los últimos años y han demostrado ser eficaces para movilizar el apoyo de los particulares y complementar los fondos disponibles para alcanzar los ODM. UN كما زادت التبرعات الخيرية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة وثبتت فعاليتها في تعبئة الدعم من الأفراد وفي إكمال التمويل المتاح لتحقيق تلك الأهداف.
    Esa cooperación es instrumental para alcanzar los ODM y aplicar las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN وهذا التعاون مفيد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    También dificulta en gran medida nuestra capacidad para alcanzar los ODM. UN كما إنها تعرقل بشكل خطير قدرتنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se necesitan medidas decisivas, coherentes y urgentes para aliviar los efectos de la crisis en los países en desarrollo y ayudarlos a restablecer el crecimiento y mantener sus progresos para alcanzar los ODM. UN ومن الضروري اتخاذ إجراءات عاجلة حاسمة منسجمة للتخفيف من أثر الأزمة على البلدان النامية ومساعدتها على استعادة النمو والحفاظ على التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, la movilización de la ayuda al desarrollo y la atracción de inversiones extranjeras directas constituyen una cuestión de primera importancia para alcanzar los ODM. UN ورغم ذلك، فإن حشد المساعدة الإنمائية واجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة يشكلان قضية بالغة الأهمية فيما يتصل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sabemos lo que funciona para alcanzar los ODM. UN ونحن نعرف ما الذي يساعد على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otra innovación digna de mención es el informe de Tailandia centrado en el ODM-8, que indica la política y las prioridades de la cooperación para el desarrollo para alcanzar los ODM. UN ومن الابتكارات الأخرى الجديرة بالتنويه في مجال الإبلاغ التقرير الذي قدمته تايلند والذي يركز على الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، ويقدم لمحة عن سياسات وأولويات التعاون الإنمائي الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aunque los resultados fueron diversos, el compromiso de los Estados Miembros de seguir aplicando medidas para alcanzar los ODM para 2015 es inequívoco. UN وفي حين كانت النتائج المدونة في السجل متفاوتة، جاء التزام الدول الأعضاء بالاستمرار في تنفيذ تدابير لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 قاطعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد