Se trata de un fondo estatal independiente que concede préstamos al público para la adquisición de viviendas, y también para la compra y la construcción de casas o apartamentos para alquiler de conformidad con la finalidad declarada de la Ley de la vivienda, que se cita más arriba. | UN | وهو صندوق مستقل تملكه الدولة يمنح قروضا لعامة الناس لشراء السكن وأيضا لشراء أو بناء مساكن تخصص للإيجار بما يتوافق وقانون السكن المذكور أعلاه. |
El crédito para alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos se relaciona con la configuración de las computadoras personales y las impresoras utilizadas en la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes. | UN | ويتصل الاعتماد المتعلق باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات بإعداد الحواسيب الشخصية والطابعات المستخدمة في شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة. |
Se produjeron necesidades adicionales de 28.800 dólares para alquiler de locales debido a algunos cambios en el tipo de locales que se requirieron durante el período de que se informa. | UN | تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
19.17 Se propone la suma de 169.500 dólares, que refleja una reducción de 14.300 dólares, para alquiler de instalaciones de conferencia y comunicaciones para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ٩١-٧١ يقترح رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٩١ دولار، يعكس نقصانا قدره ٣٠٠ ١٤ دولار، لتغطية تكاليف استئجار مرافق المؤتمرات والاتصالات لاجتماعات اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية. |
Varios factores contribuyeron a esta disminución neta, incluido un cambio en el calendario de despliegue y los ajustes en los gastos mensuales para alquiler, seguro y dietas de los tripulantes a consecuencia del cambio de contratistas. | UN | وقد ساهم عدد من العوامل في هذا التخفيض الصافي، بما في ذلك تغيير جدول الوزع وتعديلات التكاليف الشهرية للاستئجار والتأمين وبدل إقامة طواقم الطائرات نتيجة لتغيير المتعاقدين. |
ii) 436.200 dólares para alquiler de líneas telefónicas, mantenimiento y tráfico; | UN | ' ٢ ' ٢٠٠ ٤٣٦ دولار لتأجير خطوط الهاتف والصيانة والنقل؛ |
La asignación para alquiler de locales se ha reducido de 40.000 dólares a 27.000 dólares en 2005 teniendo en cuenta la inflación prevista en lo sucesivo toda vez que los alquileres en Nairobi han sido revisados. | UN | تم تخفيض المبلغ المخصص لإيجار المباني من 000 40 دولار إلى 000 27 دولار لعام 2005 مع وضع التضخم المتوقع في الاعتبار فيما بعد حيث أن رسوم الإيجار في نيروبي قد تم تنقيحها. |
i) La reducción de las necesidades para alquiler y conservación de equipo de oficina mediante el uso de los servicios de gestión de productos para fotocopiadoras y otros artefactos (333.100 dólares); | UN | ' 1` انخفاض الاحتياجات إلى الاستئجار وصيانة معدات المكاتب من خلال استخدام خدمات إدارة النواتج لآلات النسخ التصويري والأجهزة الأخرى (100 333 دولار)؛ |
Anexo ASIGNACIÓN DE RECURSOS para alquiler DE LOCALES DE OFICINA Y AYUDA DE LOS GOBIERNOS ANFITRIONES | UN | تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة |
La consignación para alquiler y mantenimiento de equipo de procesamiento de datos incluye un aumento de 154.500 dólares que se debe al creciente inventario de equipo en uso. | UN | ويعكس الاعتماد الخاص باستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات زيادة مقدارها ٠٠٥ ٤٥١ دولار ترجع إلى زيادة الموجودات من المعدات المستخدمة. |
Esas reducciones se compensan parcialmente por necesidades adicionales para alquiler y mantenimiento de locales debido principalmente a reparaciones necesarias en los ascensores y a gastos en agua, electricidad, etc. y mantenimiento de equipo de oficinas y de procesamiento de datos en la sección 29D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo. | UN | وقوبلت هذه الانخفاضات جزئيا بنشوء احتياجات إضافية تتعلق باستئجار أماكن العمل وصيانتها، نجمت بصورة رئيسية عن إصلاحات لازمة للمصاعد، والمرافق وصيانة المكاتب ومعدات معالجة البيانات في إطار الباب 29 دال، مكتب خدمات الدعم المشتركة. |
25D.34 Las necesidades estimadas para alquiler y conservación de mobiliario y equipo, que ascienden a 10.589.900 dólares, pueden desglosarse de la siguiente manera: | UN | ٢٥ دال - ٣٤ وفي اطار استئجار وصيانة اﻷثاث والمعدات، يمكن تحليل التقديرات البالغة ٩٠٠ ٥٨٩ ١٠ دولار على النحو التالي: |
v) Un aumento de 1.499.900 dólares para alquiler de los locales calculado sobre la base del patrón de gastos y de las proyecciones de las condiciones del mercado en el próximo bienio. | UN | ' 5` زيادة قدرها 900 499 1 دولار في إطار استئجار أماكن العمل استنادا إلى نمط الإنفاق وتوقعات أوضاع السوق خلال فترة السنتين المقبلة. |
En 1999, el grueso de los fondos operacionales se utilizó para alquiler y conservación de oficinas, bibliotecas de referencia, salas de reuniones y comunicaciones, así como para la adquisición y la conservación de equipo de procesamiento de datos y de oficina. Se asignaron fondos a traducción e impresión en los idiomas locales y viajes en las zonas atendidas por los centros de información. | UN | 19 - وأنفق معظم أموال التشغيل في عام 1999 على استئجار وصيانة المكاتب وعلى المكتبات المرجعية وغرف الاجتماع والاتصالات وكذا على حيازة وصيانة معدات معالجة البيانات والمعدات المكتبية وخصصت بعض الأموال للترجمة إلى اللغات المحلية والطباعة بها وللسفر في حدود المناطق التي تخدمها مراكز الإعلام. |