dotación de material didáctico y de trabajo para alumnos de educación parvularia y básica; | UN | توفير مواد التدريس والتعليم للتلاميذ في مرحلة ما قبل المدرسة ومرحلة التعليم اﻷساسي؛ |
Se han organizado cursos especializados en las escuelas secundarias de segundo ciclo para alumnos de origen inmigrante. | UN | وينظم عدد من الدورات الدراسية المتخصصة في المدارس الثانوية العالية للتلاميذ من أصل مهاجر. |
Programa de educación especial para alumnos con problemas de aprendizaje, Jordania, 1997 | UN | برنامج تعليمي خاص للطلاب البطيئي التعلم، اﻷردن، ١٩٩٧ |
Programa de educación especial para alumnos con problemas de aprendizaje, Jordania | UN | برنامج تعليم خاص للطلاب البطيئي التعلم، اﻷردن |
Recientemente se ha abierto una escuela secundaria para alumnos rusos. | UN | وافتتحت مؤخراً مدرسة ثانوية للطلبة الروس. |
Uniones interescolares para alumnos de escuelas primarias | UN | اتحاد مدرسي عام لتلاميذ المدارس الابتدائية |
Siguiendo ese mismo modelo, se organizaron cursos especiales para alumnos autistas y para alumnos sordos y ciegos. | UN | وبنفس الطريقة أُنشئت أيضاً فصول دراسية خاصة للتلاميذ المتوحدين في فصول دراسية خاصة بالصم والمكفوفين. |
Equipamiento pedagógico, manuales escolares especiales y elementos pedagógicos auxiliares para alumnos ciegos y sordos | UN | معدات تعليمية، وكتب مدرسية خاصة ووسائل تعليمية مساعدة للتلاميذ المكفوفين والصم |
En su mayor parte, estas delegaciones organizan cursos para alumnos de primero a cuarto y a veces, aunque raramente, para alumnos de más o menos cursos, aunque ocasionalmente imparten todos los cursos desde primero hasta octavo. | UN | وتتيح الوحدات الفرعية التدريس للتلاميذ من الصف الأول إلى الصف الرابع، ونادراً ما تتيحه للتلاميذ في الصفوف الأدنى أو الأعلى، ولكنها تشمل في بعض الأحيان جميع الصفوف من الأول إلى الثامن. |
Cursos de enseñanza intensiva para alumnos pobres y huérfanos en los niveles preparatorio y secundario | UN | تنظيم دورات تعليمية مكثفة للتلاميذ الفقراء واليتامى في مستوى الشهادة الإعدادية والثانوية |
- Sensibilización en escuelas para alumnos, alumnas y padres para prevenir la callejización; | UN | :: توفير التوعية في المدارس للتلاميذ والتلميذات والآباء لمنع لجوء الأولاد إلى الشوارع. |
Ha establecido un plan de becas de larga duración para alumnos maoríes y del Pacífico y en 2001 implantó un plan de pasantías para personas maoríes y del Pacífico. | UN | ولدى الوزارة خطة منحة دراسية قديمة العهد للطلاب الماوريين وطلاب جزر المحيط الهادئ، وفي عام 2001 قدمت منحا للتدريب الداخلي للماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ. |
Los colegios universitarios de BodØ, Nord-TrØndelag y Finnmark también ofrecen cursos especialmente diseñados para alumnos sami. | UN | وتقدم الكليات في بودو وشمال ترونديلاغ وفينمارك أيضاً دراسات مصممة خصيصاً للطلاب الصاميين. |
En esos centros también se ofrece enseñanza y apoyo para alumnos con necesidades especiales. | UN | ويوفر في هذين المركزين أيضا التعليم والدعم للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة. |
A la fecha, esta escuela cuenta con aulas de 1º, 2º, 3º y 4º año de educación secundaria para alumnos sordos. | UN | وكان بالمدرسة فصول دراسية للسنوات الأولى والثانية والثالثة والرابعة للطلاب الصم. |
Se han establecido escuelas y centros de enseñanza especiales para alumnos con discapacidad; | UN | افتتاح مدارس ومراكز خاصة للطلبة ذوي الإعاقة؛ |
Genial, perfecto para alumnos de 13 años. | TED | هذا رائع، ممتاز للطلبة من أعمار 13 سنة. |
para alumnos nuevos, también pedimos un depósito de 1000 libras por alumno para asegurar una plaza, con el primer trimestre por adelantado. | Open Subtitles | للطلبة الجدد يتطلب أيداع أيضاً 1000 جنيه لتأمين مكان والفصل الأول يدفع مقدماً |
Clases integradas para alumnos de escuelas secundarias intermedias y generales | UN | فصول متكاملة لتلاميذ المدارس الثانوية العامة والمتوسطة |
Las escuelas especiales para alumnos con discapacidad prestan servicios dirigidos principalmente a los alumnos con mayor variedad de necesidades educativas especiales y grado de discapacidad más grave. | UN | وتوفر المدارس المستقلة المنشأة من أجل التلاميذ ذوي الإعاقة خدمات موجهة أساساً للتلاميذ ذوي النطاق الأكبر من الاحتياجات التعليمية الخاصة وأشد درجات الإعاقة. |
Centro de educación especial del OOPS para alumnos con dificultades de aprendizaje | UN | مركز الأونروا للتعليم الخاص لبطيئي التعلم |
Actualmente, no se está creando ningún sistema paralelo de enseñanza para alumnos con un problema de salud o social, sino que se imparte enseñanza a los estudiantes que tienen necesidades educativas especiales conforme a las exigencias expresadas por sus progenitores en distintos establecimientos escolares que imparten programas educativos alternativos. | UN | ولا يوجد في الوقت الحالي نظام مواز للتعليم من أجل الطلبة المعوقين صحيا أو اجتماعيا، إلا أنه يجري تعليم الطلبة ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وفقا لمتطلبات والديهم في مدارس متنوعة لديها برامج تعليمية بديلة. |
Pregunta 7. Sírvanse facilitar más información acerca de la posición jurídica de los niños inscritos en el programa anual de formación para niños en edad escolar así como en el programa externo para alumnos de las escuelas diurnas y de las escuelas privadas dirigidas por las fuerzas armadas de Qatar. | UN | 7. يرجى تقديم معلومات إضافية بشأن الأطفال المسجلين في برنامج التدريب السنوي لتلامذة المدارس وفي مخطط الطلاب المنقولين من المدارس النهارية والخاصة التي تديرها القوات المسلحة القطرية. |
El PNUMA creará un programa de mentores para alumnos y antiguos pasantes de la Red Tunza a fin de que permanezcan en contacto con el PNUMA y ejerzan como centros de coordinación para promover las actividades del PNUMA y recabar la participación de los jóvenes de sus comunidades y países para las actividades ambientales. | UN | 30 - سوف ينشئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج رعاية ومشورة للخريجين والمتدربين الداخليين السابقين التابعين لشبكة تونزا لمواصلة ارتباطهم وخدمته كنقاط اتصال لتعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولاجتذاب الشباب الموجدين في مجتمعاتهم المحلية وبلدانهم إلى الأنشطة البيئية. |
En el programa escolar de educación cívica para alumnos de secundaria en las escuelas públicas se enseñan la tolerancia, los valores democráticos y los derechos humanos. | UN | وإن مناهج التربية المدنية لطلاب المدارس الثانوية في المدارس الحكومية تشمل التسامح والقيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
El Defensor del Pueblo está llevando a cabo otra encuesta para contar a los niños romaníes escolarizados en algunas escuelas primarias para alumnos con discapacidad. | UN | ويجري أمين المظالم حالياً دراسة استقصائية أخرى من أجل حساب عدد أطفال الروما في مدارس ابتدائية مختارة خاصة بالتلاميذ ذوي الإعاقة. |
La Escuela está registrada en el Board of Regents del Estado de Nueva York como escuela privada, acreditada por el Council of International Schools y reconocida por el Gobierno de Francia para alumnos de habla francesa en los grados 2 a 5. | UN | والمدرسة مسجلة لدى مجلس ولاية نيويورك للمدارس الخاصة بوصفها مدرسة خاصة، ومعتمدة من قِبل مجلس المدارس الدولية وتعترف بها الحكومة الفرنسية للطلبة الناطقين بالفرنسية من الصف الثاني حتى الصف الخامس. |
También en 2000 y 2001, los funcionarios de derechos humanos que trabajaban en oficinas sobre el terreno del Componente III de la UNMIK organizaron charlas especiales sobre los derechos humanos para alumnos de escuelas primarias y secundarias. | UN | وخلال الفترة ذاتها تحدث موظفو حقوق الإنسان الذين يعملون في المكاتب الميدانية للركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة في جلسات مخصصة لحقوق الإنسان إلى طلاب المدارس الابتدائية والثانوية. |
Programa de educación de recuperación para alumnos de primaria | UN | برنامج تعليم تعويضي لتلامذة المدارس الابتدائية |