Manuel Fragoso Díez, Subdirector Hacendario para América del Sur, Secretaría de Hacienda y Crédito Público de México | UN | مانويل فراغوسو ديميس، مساعد مدير الشؤون المالية لأمريكا الجنوبية بوزارة المالية والائتمان العام، المكسيك |
Sr. Paulo Sauto Fortes, Presidente del Comité del Sistema de Referencias Unificadas Geodésicas para América del Sur | UN | السيد باولو ساتو فورتيس، الرئيس، اللجنة المعنية بنظام المراجع الجيوديسية الموحدة لأمريكا الجنوبية |
Para fines de 2011, la oficina de Brasilia también habrá terminado de elaborar su estrategia regional para América del Sur. | UN | وبنهاية عام 2011 أيضاً سيكون مكتب برازيليا قد صَمَّمَ استراتيجيته الإقليمية لأمريكا الجنوبية. |
La Universidad recientemente estableció en la ciudad de Montevideo, Uruguay, un Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz que tiene la condición de subsede regional de la Universidad para América del Sur. | UN | وأنشأت الجامعة مؤخرا، في مونتيفيديو، باراغواي، مركزا دوليا للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلام، مع منحه وضع الفرع اﻹقليمي لمقر جامعة السلم في أمريكا الجنوبية. |
El Programa Mundial contribuyó a que se pusiera en marcha un mecanismo de decomiso de activos para América del Sur en el contexto del Grupo de Acción Financiera de América del Sur contra el Blanqueo de Capitales (GAFISUD). | UN | وساهم البرنامجُ العالمي في تأسيس آلية لمصادرة الموجودات من أجل أمريكا الجنوبية في سياق فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال في أمريكا الجنوبية. |
Se ha establecido contacto con la Organización Mundial del Trabajo y con la Oficina Regional para América del Sur de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وقال إنه تم الاتصال بمنظمة العمل الدولية وبالمكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية التابع لمفوضية حقوق الإنسان. |
Miembro honorario del Comité para el Sistema de Referencia Geodésico para América del Sur (SIRGAS) | UN | عضو شرف في اللجنة المعنية بالنظام المرجعي الجيوديسي لأمريكا الجنوبية. |
Campaña de intercomparación de instrumentos Dobson para América del Sur, organizada por el Servicio Nacional de Meteorología de la Argentina | UN | حملة مقارنة أجهزة دوبسون لقياس الطيف الضوئي لأمريكا الجنوبية تستضيفها إدارة الأرصاد الجوية فى الأرجنتين |
1996-2001 Miembro honorario del Comité para el Sistema de Referencia Geodésico para América del Sur (SIRGAS). | UN | 1996-2001 عضو شرفي في اللجنة المعنية بالنظام المرجعي الجيوديسي لأمريكا الجنوبية. |
En septiembre de 2009, firmé un acuerdo con el Gobierno de Chile para el establecimiento de una Oficina Regional del ACNUDH para América del Sur. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، وقعت اتفاقا مع حكومة شيلي لإنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية. |
La Oficina Regional para América del Sur del ACNUDH organizó reuniones informativas con representantes del Senado y distribuyó folletos sobre las instituciones nacionales de derechos humanos y los Principios de París. | UN | ونظم مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية اجتماعات إعلامية مع ممثلين عن مجلس الشيوخ ووزع صحائف وقائع عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادئ باريس. |
18. La Argentina está inscrita en el ámbito de actuación de la Oficina Regional para América del Sur. | UN | 18- يشمل المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية بخدماته الأرجنتين. |
SIRGAS and the geodetic network for the Americas (Presentado por el Sistema de Referencia Geocéntrica para América del Sur) | UN | نظام المراجع المتعلقة بمركز الأرض لأمريكا الجنوبية (سيرغاز) والشبكة الجيوديسية لمنطقة الأمريكيتين (مقدمة من سيرغاز) |
Fortalecimiento y potencialización del mecanismo de comunicación existente para el intercambio de información con la oficina subregional de INTERPOL en El Salvador y con la oficina subregional para América del Sur. | UN | 5 - تعزيز وتنفيذ آليات الاتصال القائمة لتبادل المعلومات مع المكتب دون الإقليمي للإنتربول في السلفادور ومع المكتب دون الإقليمي لأمريكا الجنوبية. |
En marzo de 2004 se celebró una reunión subregional para América del Sur en preparación de la Novena Conferencia Regional sobre la Mujer en América Latina y el Caribe. | UN | وفي آذار/مارس 2004، عقد اجتماع دون إقليمي لأمريكا الجنوبية تحضيرا للمؤتمر الإقليمي التاسع المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
13. La Dependencia de Instituciones Nacionales y Mecanismos Regionales y la Oficina Regional del ACNUDH para América del Sur prestaron asesoramiento jurídico sobre la ley por la que se establece una institución nacional de derechos humanos en Chile. | UN | 13- وأسدى قسم المؤسسات الوطنية والآليات الإقليمية والمكتب الإقليمي للمفوضية لأمريكا الجنوبية المشورة القانونية بشأن قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في شيلي. |
Las oficinas regionales del ACNUDH para América del Sur están adoptando medidas para que el Perú y la República Bolivariana de Venezuela ratifiquen la Convención para finales de 2013. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية في أمريكا الجنوبية باتخاذ خطوات نحو تصديق بيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية على الاتفاقية بحلول نهاية 2013. |
En el Uruguay se creó a principios de este año de 1997 el Centro Mundial de Investigación e Información para la Paz, en Montevideo, la capital del Uruguay, mediante un acuerdo entre el Gobierno de ese país y la Universidad, que le asignó al Centro la condición de subsede regional para América del Sur. | UN | وقد أنشئ المركز العالمي للدراسات والمعلومات المتعلقة بالسلم في وقت سابق من هذا العام في مونتفيديو، عاصمة أوروغواي، بموجب اتفاق وقع بين حكومة ذلك البلد والجامعة يمنح المركز وضع الفرع اﻹقليمي لمقر الجامعة في أمريكا الجنوبية. |
6. Los planes comerciales para América del Sur, que incorporan las disposiciones del Plan de Acción, promueven en la mayor medida posible los siguientes principios generales: | UN | ٦ - وتعمل خطة العمل في أمريكا الجنوبية ، التي تتضمن أحكام خطة العمل ، على تعزيز المبادئ الرئيسية التالية الى أقصى قدر عملي ممكن : |
En mayo de 2004 se celebrará un curso práctico para América del Sur, que se organizará en cooperación con el CRCB de la Argentina. | UN | (أ) حلقة عمل تعقد في أمريكا الجنوبية في أيار/مايو 2004، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في الأرجنتين. |
El Departamento de Turismo ha seguido trabajando en pro de la diversificación y la captación de nuevos mercados mediante agresivas campañas de comercialización en el Reino Unido y los Estados Unidos, y la apertura de una oficina para América del Sur en la Argentina en octubre de 1998. | UN | وواصلت إدارة السياحة ما تبذله من جهود لتنويع أسواقها وجذب أسواق جديدة، إذ شنت حملات تسويقية مكثفة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفتحت مكتبا لجنوب أمريكا مركزه في الأرجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 1998. |