Adición Proyecto decisión propuesto por la Comunidad Europea sobre cooperación con la Convención internacional de protección fitosanitaria sobre alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | مشروع مقرر اقترحته الجماعة الأوروبية متعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن |
En el anexo de la presente nota figura un proyecto de decisión presentado por la Comunidad Europea sobre cooperación con la Convención internacional de protección fitosanitaria en materia de alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | يشتمل مرفق هذه المذكرة على مشروع مقرر مقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
La exención actual para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no sufrió variación. | UN | مع استمرار عدم تأثر الإعفاء القائم بالنسبة لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Tomando nota de que las Partes en el Protocolo de Montreal decidieron solicitar al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que realizara un estudio sobre posibles alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, | UN | وإذ يحيط علماً بأن الأطراف في بروتوكول مونتريال قررت أن تطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد دراسة عن البدائل الممكنة لاستخدامات بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، |
Explicó que, dado que Singapur había notificado la utilización de 1,388 toneladas métricas de metilbromuro únicamente para usos distintos de los usos para aplicaciones de cuarentena y previos al envío en 2004, sólo debía tenerse en cuenta esa cantidad como consumo de metilbromuro de la Parte en ese año. | UN | وأوضحت أنها سجلت استخدام 1.388 طن متري فقط من بروميد الميثيل في استخدامات غير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في عام 2004 ولهذا ينبغي حساب هذه الكمية فقط كاستهلاك في هذه السنة. |
Asignación de recursos para aplicaciones de OSS | UN | تخصيص الموارد لتطبيقات برمجيات المصدر المفتوح |
Reconociendo la necesidad de elaborar soluciones comunes que reduzcan al mínimo y posteriormente eliminen el uso del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío de manera que sean satisfactorias para la capa de ozono así como desde el punto de vista de la protección fitosanitaria, | UN | وإذ يقر بالحاجة إلى وضع حلول مشتركة من شأنها تدنية وبالتالي القضاء على استخدام بروميد الميثيل في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بصورة لا تلحق الأذى بطبقة الأوزون ولا لحماية الصحة النباتية، |
En el párrafo 6 del artículo 2H se indica también que los niveles calculados de consumo de metilbromuro no incluirán las cantidades utilizadas por la Parte para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | كما تنص الفقرة 6 من المادة 2 حاء على أن المستويات المحسوبة لاستهلاك بروميد الميثيل ينبغي ألا تتضمن الكميات التي يستخدمها الطرف في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
El ajuste propuesto para las necesidades básicas internas no afecta los usos permitidos de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | التنقيح المقترح على حجم الكمية المسموح بها لسدّ الاحتياجات المحلية لا يؤثّر على استخدامات بروميد الميثيل المسموح بها في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Cada Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos sobre la cantidad anual de sustancias controladas enumeradas en el anexo E utilizadas para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Cada Parte proporcionará a la Secretaría datos estadísticos sobre la cantidad anual de sustancias controladas enumeradas en el anexo E utilizadas para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. | UN | وعلى كل طرف تزويد الأمانة ببيانات إحصائية عن الكمية السنوية من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
La exención actual para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no sufrió variación. | UN | ومع استمرار عدم تأثر الإعفاء القائم بالنسبة لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
Le preocupaba que el consumo de algunas Partes para aplicaciones de cuarentena y previas al envío estuviera de hecho aumentando, y observó que la Unión Europea había logrado eliminar el consumo de metilbromuro para todos los usos. | UN | وأعرب عن قلقه من أن استهلاك بعض الأطراف لاستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن تتزايد فعلاً وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي قد نجح في التخلص من استهلاك هذه المادة في جميع الاستخدامات. |
Teniendo en cuenta que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica está evaluando alternativas al metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يجري تقييمات بشأن بدائل بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، |
El CO2 supercrítico se ha introducido con éxito como una opción para aplicaciones de atomización en el Japón. | UN | وتم استحداث مادة CO2 فوق الحرجة بنجاح كخيار في استخدامات الرش في اليابان. |
El mayor uso de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío no controladas por el Protocolo de Montreal está compensando los logros alcanzados por la reducción de los usos controlados para suelos, estructuras y productos básicos. | UN | ويلغي الاستخدام المتزايد لبروميد الميثيل في استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن غير الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال المكاسب التي تحققت من خلال الانخفاضات في الاستخدامات الخاضعة للرقابة في مجال التربة والهياكل والسلع. |
No se habían cambiado las cantidades de importaciones que se notificaban como utilizadas para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, que eran objeto de exención, por lo que el nivel de consumo revisado seguía sin concordar con la obligación de Singapur de congelar en 2004 prevista en el Protocolo. | UN | ولم تتغير الكمية المبلغ عنها من الواردات المستعملة في استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن المعفاة. وظل مستوى الاستهلاك المنقح غير متوافق مع التزام سنغافورة بالتجميد حسبما يحدده البروتوكول في عام 2004. |
CFC neto disponible para aplicaciones de inhaladores de dosis medidas | UN | صافي مركبات الكربون الكلورية فلورية المتوفّرة لتطبيقات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة |
Unidades de control numérico, consolas de control del movimiento especialmente concebidas para aplicaciones de control numérico en máquinas herramientas, máquinas herramientas de control numérico, programas lógicos especialmente concebidos y tecnología, como se indica a continuación: | UN | وحدات التحكم العددي، ولوحات التحكم في الحركة المصممة خصيصا لتطبيقات التحكم العددي على اﻵلات المكنية، واﻵلات المكنية المُتحكم فيها عدديا، والبرامجيات المصممة خصيصا لذلك، والتكنولوجيا، كما يلي: |
A. Usos del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío | UN | ألف - بروميد الميثيل المستخدَم للحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن |
[Nombre de la Parte] que tiene previsto importar aproximadamente [x] toneladas métricas de metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío y [y] toneladas métricas para aplicaciones que no son de cuarentena ni previas al envío en [año], que es inferior a la cantidad autorizada por las Partes en el Protocolo de Montreal y está en consonancia con su plan de eliminación del metilbromuro. | UN | يتوقّع [اسم الطرف] استيراد نحو [x] من الأطنان المترية من بروميد الميثيل لخدمة أغراض استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، و[x] من الأطنان المترية لخدمة أغراض غير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في [السنة]، أي بما يقل عن الكمية التي أذنت بها الأطراف في بروتوكول مونتريال وبما يتّسق مع خطته الوطنية للتخلّص التدريجي من بروميد الميثيل. |
Considerando el volumen significativo de metilbromuro utilizado para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, | UN | وإذ يضع في اعتباره الكميات الكبيرة من بروميد الميثيل المستخدمة في معالجات ما قبل الشحن وأغراض الحجر الصحي، |
Como resultado de su colaboración, la industria privada pudo desarrollar su propia serie de productos que utilizan elementos ópticos para aplicaciones de obtención de imágenes con fines industriales y médicos. | UN | ونتيجة لهذا التعاون أيضا ، تستطيع شركات الصناعة في القطاع الخاص القيام بنفسها بتطوير سلسلة من المنتجات التي تستخدم فيها البصريات ﻷجل تطبيقات الصور الصناعية والطبية . |
B. Sistemas de satélites para comunicaciones internas 44-47 8 C. Sistemas de satélites para aplicaciones de educación y salud a distancia 48-53 8 | UN | النظم الساتلية ﻷغراض الاتصالات المحلية النظم الفضائية من أجل تطبيقات التعليم عن بعد والصحة عن بعد |