ويكيبيديا

    "para aplicar la convención sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنفيذ اتفاقية
        
    • أجل تنفيذ اتفاقية
        
    • على تنفيذ اتفاقية
        
    • الرامية إلى تنفيذ اتفاقية
        
    • التنفيذية بمقتضى اتفاقية حظر
        
    • اللازمة لإنفاذ اتفاقية حظر
        
    • لتطبيق اتفاقية
        
    Ahora estamos elaborando una nueva ley para aplicar la Convención sobre las armas biológicas. UN ونحن نعمل الآن على إصدار قانون جديد منفصل لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Asimismo, el Gobierno ha adoptado medidas para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وبالمثل، فقد اتخذت الحكومة تدابير لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mi país acoge con beneplácito todos los esfuerzos que se realizan para aplicar la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción. UN ويرحب بلدي بكل الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Se han adoptado medidas constitucionales, jurídicas y administrativas para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد اتُّخذت تدابير دستورية وقانونية وإدارية من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Medidas jurídicas, políticas y administrativas adoptadas para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التدابير القانونية والسياسية والإدارية التي اتُّخِذَت لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Además, el Gobierno ha redactado un Plan de Acción para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a escala nacional. UN وفضلا عن ذلك، وضعت الحكومة مسودة خطة عمل لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    El Comité también aprobó una observación general sobre medidas generales para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واعتمدت اللجنة أيضاً تعليقاً عاماً بشان التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Por ejemplo, el Gobierno aprobó el plan trienal especial para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الحكومة خطة السنوات الثلاث الخاصة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En lo que respecta a otros tipos de armas de destrucción en masa, se expresó un amplio apoyo a la adopción de medidas para aplicar la Convención sobre las Armas Químicas. UN وفيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى، جرى الإعراب عن تأييد واسع لاتخاذ تدابير لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El Sudán preguntó por las iniciativas adoptadas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos con el objetivo de hacer realidad el desarrollo humano. UN واستفسر السودان عن الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها من أجل تحقيق التنمية البشرية.
    El Sudán preguntó por las iniciativas adoptadas para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño y sus protocolos con el objetivo de hacer realidad el desarrollo humano. UN واستفسر السودان عن الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها من أجل تحقيق التنمية البشرية.
    No obstante, la República de Palau ha promulgado legislación para aplicar la Convención sobre las armas químicas. UN ولكن جمهورية بالاو سنت مع ذلك تشريعات لتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    También preguntó qué medidas se habían previsto para aplicar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وسألت المكسيك أيضاً عن التدابير المزمع اتخاذها لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También observó que se habían establecido mecanismos para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأشارت إلى إنشاء آليات لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Aplicación a nivel nacional: medidas que deben tomar los Estados para aplicar la Convención sobre Municiones en Racimo UN التنفيذ على الصعيد الوطني: قائمة مرجعية بالتدابير التي يلزم أن تتخذها الدول لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    El Gobierno no validó una estrategia para aplicar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN لم تقم الحكومة بإقرار استراتيجية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    En ese espíritu, Marruecos ya ha adoptado medidas para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, a la que se adhirió a mediados de 1993. UN ولقد قامت المغرب بالفعل، تحدوها هذه الروح، باتخاذ خطوات لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي انضمت اليها المغرب في أواسط عام ١٩٩٣.
    El Gobierno, en colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y grupos de la sociedad civil, inició consultas a nivel nacional con el fin de elaborar la legislación nacional necesaria para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقامت الحكومة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني، بإجراء مشاورات في سائر أنحاء البلد لإعداد تشريع محلي من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La capacidad limitada de los mecanismos nacionales para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sigue siendo un problema, así como la capacidad limitada de las organizaciones no gubernamentales para vigilar la aplicación. UN 5 - ولا تزال القدرة المحدودة للآليات الوطنية على تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تشكل تحديا، وكذلك الأمر بالنسبة للقدرة المحدودة للمنظمات غير الحكومية على رصد عملية التنفيذ.
    40. Ya se han introducido diversas enmiendas para aplicar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 40- وقد تم بالفعل إجراء عدد من التعديلات الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las actividades y medidas necesarias para aplicar la Convención sobre las armas químicas y la resolución 1540 (2004) incluyen la celebración de amplias consultas y la colaboración con los actores interesados, el control y la evaluación de las instalaciones de producción y la sensibilización de la población acerca de las disposiciones de la referida Convención. UN والأنشطة/الشروط التنفيذية بمقتضى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية والقرار 1540 (2004) تنطوي على التشاور والتعاون على نطاق واسع مع أصحاب المصلحة، ورصد وتقييم المرافق الإنتاجية، وتوعية السكان على نطاق البلد بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Elaborar normativa jurídica para aplicar la Convención sobre las armas químicas. UN :: وضع الأنظمة القانونية اللازمة لإنفاذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Tal vez la tarea más crucial del UNICEF y sus asociados era apoyar los esfuerzos emprendidos por los Estados para aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٤ - وأضافت قائلة إن دعم الدول في جهودها المبذولة لتطبيق اتفاقية حقوق الطفل ربما كان أعظم مهمة تواجه اليونيسيف وشركائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد