Debemos trabajar juntos para aplicar la Plataforma de Acción aprobada aquí en Beijing. | UN | لنعمل معا لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد هنا في بيجين. |
También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل. |
Las organizaciones no gubernamentales deberán elaborar sus propios programas para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | وتشجع المنظمات غير الحكومية على وضع برامجها الخاصة بها لتنفيذ منهاج العمل. |
En la reunión se formularon recomendaciones destinadas a reforzar la función de los mecanismos nacionales para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | ووضع الاجتماع توصيات لدعم دور اﻷجهزة الوطنية من أجل تنفيذ منهاج العمل. |
para aplicar la Plataforma de Acción, son necesarios la voluntad y el compromiso políticos para alcanzar resultados concretos. | UN | ١٨ - واﻹرادة السياسية والالتزام أمران ضروريان لتحقيق نتائج ملموسة في تنفيذ منهاج العمل. |
También será necesario asignar recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | وسيستلزم اﻷمر أيضا تعبئة موارد إضافية من داخل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل. |
Debemos trabajar juntos para aplicar la Plataforma de Acción aprobada aquí en Beijing. | UN | لنعمل معا لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد هنا في بيجين. |
En el documento de resultados del período extraordinario de sesiones se indican nuevas iniciativas necesarias para aplicar la Plataforma de Acción en el contexto de la mundialización. | UN | وأشارت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية إلى مبادرات أخرى تدعو إليها الحاجة لتنفيذ منهاج العمل في سياق العولمة. |
Se firmó con Mongolia un Memorando de Entendimiento para aplicar la Plataforma de Acción, que fue el primero en firmarse con un gobierno nacional. | UN | توقيع مذكرة تفاهم مع منغوليا لتنفيذ منهاج العمل وهي أول مذكرة تفاهم توقع مع حكومة وطنية. |
La preocupación fundamental de las organizaciones no gubernamentales del Reino Unido es la falta de recursos para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | وأكثر ما يقلق المنظمات غير الحكومية في المملكة المتحدة هو عدم كفاية الموارد المخصصة لتنفيذ منهاج العمل. |
Debía quedar claramente establecido que el Comité era una de las instituciones internacionales fundamentales designadas para aplicar la Plataforma de Acción que aprobase la Conferencia de Beijing. | UN | وينبغي أن تحدد اللجنة بوضوح على أنها واحدة من المؤسسات الدولية اﻷساسية المعينة لتنفيذ منهاج العمل الذي سيعتمده مؤتمر بيجين. |
Por ejemplo, en la Plataforma de Acción se pide a todos los Estados Miembros que preparen estrategias nacionales para aplicar la Plataforma de Acción para fines de 1996. | UN | فعلى سبيل المثال يطلب منهاج العمل الى جميع الدول اﻷعضاء إعداد استراتيجيات وطنية لتنفيذ منهاج العمل بحلول نهاية عام ١٩٩٦. |
A partir de la Cuarta Conferencia sobre la Mujer, las Naciones Unidas estuvieron a la vanguardia de los esfuerzos por determinar los tipos de medidas necesarios para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ومنذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، قادت الأمم المتحدة الجهود الرامية إلى تحديد نوع الإجراءات اللازمة لتنفيذ منهاج العمل. |
Durante el debate, los delegados proporcionaron información sobre las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | 8 - وقدم أعضاء الوفود معلومات، خلال المناقشة، بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل. |
En varios de los planes de acción nacionales preparados para aplicar la Plataforma de Acción se considera a la mujer y el medio ambiente como una prioridad. | UN | 595 - ويعتبر عدد من خطط العمل الوطنية التي وضعت لتنفيذ منهاج العمل موضوع المرأة والتنمية إحدى أولوياته. |
En la región de Asia y el Pacífico, muchos países han formulado planes de acción nacionales o han adaptado los planes existentes para aplicar la Plataforma de Acción. | UN | ٦٧١ - وقد قام عديد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع خطط عمل وطنية أو تطويع الخطط القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل. |
9. Reafirma que, si bien para aplicar la Plataforma de Acción, tal vez haya que reformular ciertas políticas y reasignar recursos, algunos de esos cambios pueden no tener consecuencias financieras; | UN | ٩ - تؤكد من جديد أنه ومن أجل تنفيذ منهاج العمل قد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛ |
La Comisión, que era el órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen de los progresos realizados para aplicar la Plataforma de Acción, se ocupó principalmente de estas cuestiones en el período de sesiones de tres semanas de duración que se celebró el año 2000. | UN | وقد خُصصت الدورة التي استغرقت ثلاثة أسابيع في عام 2000، بصفة رئيسية للمسائل المشار إليها أعلاه، حيث عملت لجنة وضع المرأة بوصفها الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل. |
Planes de acción nacionales para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing | UN | خطط العمل الوطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين |
" para aplicar la Plataforma de Acción, harán falta fondos identificados y movilizados de todas las fuentes y de todos los sectores. | UN | " يستلزم تنفيذ منهاج العمل القيام بتحديد وتعبئة التمويل المتأتي من جميع المصادر وفي جميع القطاعات. |
para aplicar la Plataforma de Acción, será preciso movilizar fondos de todas las fuentes y de todos los sectores. | UN | ويستلزم تنفيذ منهاج العمل القيام بتحديد وتعبئة التمويل المتأتي من جميع المصادر وفي جميع القطاعات. |