ويكيبيديا

    "para aplicar los resultados de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتنفيذ نتائج مؤتمر
        
    • على تنفيذ نتائج
        
    • أجل تنفيذ نتائج
        
    Nos alienta tomar nota de las iniciativas adoptadas por las comisiones regionales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومما يبعث على الارتياح أن نلحظ المبادرات التي تتخذ في اللجان اﻹقليمية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    42. La Unión Europea apoya los esfuerzos internacionales conjuntos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 42 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد الجهود الدولية المشتركة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En resumen, se opinaba que era necesario que el sistema estuviera dirigido por la Cumbre Mundial de modo tal que todo el sistema de las Naciones Unidas funcionara en forma coherente y eficaz para aplicar los resultados de la falta de armonización de las medidas por parte de los Conferencia. UN وخلاصة القول إنه ارتئي أن المنظومة بحاجة الى توجيه من مؤتمر القمة بحيث تعمل منظومة اﻷمم المتحدة كلها بصورة متسقة وفعالة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    En 1996, la Asamblea podría examinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza, como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza. UN وفي عام ١٩٩٦، يمكن للجمعية العامة أن تستعرض مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر، وذلك كجزء من اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر.
    En 1996, debe examinar la eficacia de las medidas adoptadas para aplicar los resultados de la Cumbre en lo tocante a la erradicación de la pobreza y como parte de las actividades relacionadas con el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza; UN وينبغي أن تستعرض في عام ١٩٩٦ مدى فعالية الخطوات التي اتخذت لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وذلك كجزء من اﻷنشطة المتعلقة بالسنة الدولية للقضاء على الفقر؛
    :: Invitar a los parlamentarios a que continúen adoptando medidas legislativas y ampliando sus actividades de sensibilización, para aplicar los resultados de la Cumbre y poner en marcha las nuevas iniciativas aprobadas en el período extraordinario de sesiones. UN :: اعتماد تدابير تشريعية ورفع مستوى الوعي لدى البرلمانيين لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمبادرات الإضافية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    La voluntad y los esfuerzos políticos a nivel nacional son fundamentales para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y de las principales conferencias de las Naciones Unidas, incluida la Cumbre de Milenio. UN والإدارة السياسية والجهود المبذولة على الصعيد الوطني من الأمور الجوهرية لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية.
    b) Para 1996, formular o consolidar amplias estrategias multisectoriales para aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de desarrollo social. UN )ب( صوغ أو تعزيز استراتيجيات شاملة، متعلقة بقطاعات مختلفة، بحلول عام ١٩٩٦، لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    El Foro expresó su reconocimiento de la labor realizada por el Programa y el Centro por conducto del mecanismo consultivo regional establecido por el Foro en 1994 para aplicar los resultados de la Conferencia de Barbados. UN وأعرب المنتدى عن تقديره للعمل الذي يضطلع به البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومركز عمليات المحيط الهادئ من خلال اﻵلية الاستشارية اﻹقليمية التي أنشأها المنتدى في عام ١٩٩٤ لتنفيذ نتائج مؤتمر بربادوس.
    Entre las medidas adoptadas por el Gobierno de Malawi para aplicar los resultados de la Cumbre figuran enmiendas a la Constitución, que posibilitarán la creación de un medio propicio para la formulación y aplicación de políticas y programas de desarrollo social. UN ٢٥ - تضمنت اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة ملاوي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة تعديل دستورها من أجل تهيئة بيئة مواتية وتمكينية تفضي الى وضع وتنفيذ سياسة وبرامج التنمية الاجتماعية.
    El Comité acoge favorablemente el establecimiento del Ministerio de Igualdad de Oportunidades y el plan de 1997 para aplicar los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٣٣٤ - وترحب اللجنة بإنشاء " وزارة الفرص المتكافئة " وبخطة عام ١٩٩٧ لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General afirmó la necesidad de renovar la voluntad política a los niveles nacional, regional e internacional a fin de alcanzar los objetivos del desarrollo social. Se instó a los gobiernos a que ejecutaran o promovieran estrategias amplias para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامــة تم التأكيد على الحاجة إلى وجود إرادة سياسية متجددة على المستويات الوطني واﻹقليمي والدولــي من أجل تحقيــق أهداف التنمية الاجتماعية، وحث الحكومات على وضع أو تعزيز استراتيجيات شاملة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    11. Insta a los gobiernos nacionales a que formulen o refuercen estrategias transsectoriales generales para aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de desarrollo social; UN ١١ - تحث الحكومات الوطنية على صياغة أو تعزيز استراتيجيات شاملة مشتركة بين القطاعات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، واستراتيجيات وطنية للتنمية الاجتماعية؛
    69. Existe una voluntad política para aplicar los resultados de la Conferencia de Beijing pero aún queda mucho por hacer, en particular respecto de la movilización de recursos para los ambiciosos programas nacionales y de la coordinación de los esfuerzos internacionales. UN ٦٩ - وقال إن اﻹرادة السياسية لتنفيذ نتائج مؤتمر بيجين موجودة ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به، وخاصة فيما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل البرامج الوطنية الطموحة وزيادة التنسيق بين الجهود الدولية.
    Después de la Cumbre de Nueva York, celebrada en 1990, nuestros Jefes de Estado o de Gobierno se reunieron en París, en 1991, y decidieron convocar una conferencia de ministros encargados de la infancia, con miras a adoptar una estrategia adecuada para aplicar los resultados de la Cumbre de Nueva York en los países de habla francesa. UN وبعد مؤتمر القمة الذي عقد في نيويورك، اجتمع رؤساء دولنا أو حكوماتنا في باريس عام 1991 وقرروا عقد مؤتمر للوزراء المسؤولين عن الأطفال، بهدف اعتماد استراتيجية ملائمة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة نيويورك في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    32. Los miembros destacaron la importancia de una movilización de todo el sistema para aplicar los resultados de la Cumbre y llegaron a la conclusión de que los organismos de las Naciones Unidas deberían hacer todo lo posible de forma que en la etapa de la Cumbre que se celebraría en Túnez pudieran informar sobre importantes avances. UN 32 - وشدد الأعضاء على أهمية التعبئة على نطاق المنظومة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وخلصوا إلى أن وكالات الأمم المتحدة يجب أن تبذل قصارى جهدها لكي تُبلغ عن إحراز تقدم كبير في مرحلة تونس من مؤتمر القمة.
    El Comité recalcó la necesidad de que los planes de los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cumbre fueran consistentes con las estrategias de desarrollo y de eliminación de la pobreza de los países, produjeran resultados tangibles y se centraran en la sostenibilidad a largo plazo. UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تكون خطط وكالات منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة متسقة مع الاستراتيجيات القطرية للتنمية والقضاء على الفقر، وأن تكون لها نتائج ملموسة، وأن تركز على الاستدامة في الأجل الطويل.
    Si bien Indonesia está dispuesta a seguir trabajando en estrecha colaboración con otros Estados Miembros para aplicar los resultados de la Conferencia de Examen del TNP de 2010, incluidas sus conclusiones y recomendaciones para adoptar medidas de seguimiento, creemos que debemos seguir tratando de lograr el desarme nuclear como primera prioridad. UN ولئن كانت إندونيسيا مستعدة لمواصلة العمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى لتنفيذ نتائج مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 2010، بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته لمتابعة الإجراءات، فإننا نعتقد أنه يجب السعي لتحقيق نزع السلاح النووي بوصفه الأولوية العليا.
    En el informe también se presenta una reseña de las principales iniciativas y medidas adoptadas por los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, como respuesta a la crisis mundial. UN ويعرض التقرير نظرة عامة على المبادرات الرئيسية والاستجابات التي تبَّنتها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة في مواجهة الأزمة العالمية.
    Uno de los principales objetivos de la cooperación técnica es la creación de capacidad nacional para aplicar los resultados de la Cumbre y de anteriores conferencias y cumbres. UN وثمة هدف رئيسي لهذا التعاون التقني يتمثل في إيجاد القدرة الوطنية على تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة وما سبق انعقاده من مؤتمرات واجتماعات للقمة.
    Alienta comprobar que muchos Estados Miembros hayan informado a las Naciones Unidas sobre las medidas tomadas a nivel nacional para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء قد قدم تقارير إلى اﻷمم المتحدة بشأن اﻹجراءات التي اتخذت على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد