ويكيبيديا

    "para apoyar a los países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم البلدان النامية
        
    • لمساعدة البلدان النامية
        
    • في دعم البلدان النامية
        
    • لمساندة البلدان النامية
        
    • على دعم البلدان النامية
        
    • دعما للبلدان النامية
        
    • أجل دعم البلدان النامية
        
    Las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques para apoyar a los países en desarrollo comprenden las siguientes: UN وقد اشتملت مقترحات العمل التي قدمها الفريق لدعم البلدان النامية على ما يلي:
    Por consiguiente, era necesaria la cooperación internacional para apoyar a los países en desarrollo y asegurar su crecimiento sostenible. UN فالتعاون الدولي ضروري بناء على ذلك لدعم البلدان النامية وضمان نموها المستدام.
    En este sentido, también quisiéramos instar a la comunidad internacional a que aumente la financiación del Fondo de Población de las Naciones Unidas para apoyar a los países en desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، نود أيضا أن نناشد المجتمع الدولي زيادة تمويله لصندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك لدعم البلدان النامية.
    Se recomienda la utilización de los siguientes mecanismos para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la creación y mantenimiento del marco necesario que aliente la inversión extranjera y local en sus recursos minerales, de forma que se facilite el desarrollo sostenible a largo plazo de sus sectores mineros y sus economías. UN ٦٤ - يوصى باستخدام اﻵليات التالية لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال في وضع وصون اﻷطر اللازمة لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية والمحلية في مواردها المعدنية على نحو يسهل التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل داخل قطاع التعدين فيها وفي إطار اقتصاداتها.
    La asistencia técnica, la investigación y la labor intergubernamental seguían revistiendo una considerable importancia para apoyar a los países en desarrollo en su objetivo de aplicar el programa de desarrollo. UN وتظل المساعدة التقنية، والبحوث والعمل المشترك بين الحكومات، من الأمور ذات الأهمية القصوى في دعم البلدان النامية في هدفها من أجل تنفيذ جدول أعمال التنمية.
    Se pidió a la comunidad internacional que adoptara las medidas necesarias para apoyar a los países en desarrollo a mejorar la disponibilidad de datos sobre los servicios. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات ضرورية لدعم البلدان النامية في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالخدمات.
    Acordamos crear el Fondo Verde para apoyar a los países en desarrollo en sus acciones de mitigación y adaptación. UN واتفقنا كذلك على إنشاء صندوق أخضر لدعم البلدان النامية في جهودها لتخفيف الآثار والتكيف.
    Se hizo notar que ha mejorado considerablemente la infraestructura que se precisa para apoyar a los países en desarrollo en un régimen sobre el cambio climático plenamente operacional. UN وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل.
    Algunos Estados Miembros sugirieron que se creara un fondo de economía ecológica o un fondo de desarrollo sostenible para apoyar a los países en desarrollo. UN واقترحت بعض الدول الأعضاء إنشاء صندوق للاقتصاد الأخضر أو صندوق للتنمية المستدامة يخصصان لدعم البلدان النامية.
    Poniendo de relieve que la conferencia de examen decenal deberá fortalecer las medidas concertadas a nivel mundial para apoyar a los países en desarrollo sin litoral, UN وإذ نشدد على أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية لدعم البلدان النامية غير الساحلية،
    Fondo Especial de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía y la desertificación, en especial a los países menos adelantados, para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
    Fondo de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo a participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre especies de peces transzonales y especies altamente migratorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Fondo de Contribuciones Voluntarias especial para apoyar a los países en desarrollo afectados por la sequía para que participen en las negociaciones de la Convención Internacional de Lucha contra la Desertificación UN صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتضررة من التصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا للاشتراك في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف
    El período extraordinario de sesiones reiteró que la comunidad internacional debería proporcionar la asistencia financiera y técnica necesaria para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en la ejecución del Programa de Acción. UN وأكدت الدورة الاستثنائية من جديد أنه ينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    Fondo de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Fondo de contribuciones voluntarias para apoyar a los países en desarrollo que participan en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias UN صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    b) Fondos fiduciarios de cooperación técnica: Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para apoyar a los países en desarrollo para adoptar medidas de conformidad con el Programa 21 (financiado por el Gobierno de Suecia), que ha de prorrogarse hasta el 31 de diciembre de 1999; UN )ب( الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني: صندوق استئماني للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات وفقا لجدول أعمال القرن ٢١ )بتمويل من الحكومة السويدية(؛ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩؛
    Fiduciario de Cooperación Técnica para apoyar a los países en desarrollo para adoptar medidas de conformidad con el Programa 21 (financiado por el Gobierno de Suecia) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات وفقا لجدول أعمال القرن 21 (بتمويل من الحكومة السويدية)
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular ofrecen alternativas viables para apoyar a los países en desarrollo en la creación de capacidades nacionales, incluida la formulación de políticas relativas a la ayuda. UN أما التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فهو يوفر بديلا مجديا في دعم البلدان النامية لبناء قدراتها الوطنية، بما في ذلك وضع سياسات المعونة.
    Se utilizaba la colaboración entre la OCDE y el Consejo Consultivo de empresas del APEC para apoyar a los países en desarrollo del APEC como Viet Nam, Filipinas, e Indonesia. UN ويطبق هذا الإطار بالتعاون بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية التابع لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لمساندة البلدان النامية الأعضاء في المنتدى مثل فييت نام والفلبين وإندونيسيا.
    9. La UNCTAD había desplegado gran actividad para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en el proceso de adhesión a la OMC. UN 9- وأضاف قائلاً إن الأونكتاد ما برح يعمل بكل نشاط على دعم البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في سياق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Además, el Japón pretende proponer medidas de asistencia para apoyar a los países en desarrollo en la formulación y ejecución constantes de estrategias nacionales, si se conviene una meta común mundial en la reunión de la Conferencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم اليابان اقتراح اتخاذ تدابير المساعدة دعما للبلدان النامية في الصياغة والتنفيذ الثابتين للاستراتيجيات الوطنية إذا تمت الموافقة على غاية عالمية مشتركة في اجتماع المؤتمر.
    Puso de relieve la necesidad de un programa de acción sólido y robusto y de un marco de cooperación internacional para apoyar a los países en desarrollo sin litoral en lo tocante a la reducción de costos, el logro de la diversificación económica, la posibilidad de ser competitivos y la creación de un entorno propicio para lograr un alto crecimiento económico y aumentar la resiliencia. UN وشدد على ضرورة وضع برنامج عمل قوي ومتين وإطار دولي للتعاون الدولي من أجل دعم البلدان النامية غير الساحلية في تخفيض التكاليف، وتحقيق التنوع الاقتصادي، واكتساب قدرة تنافسية، وتهيئة بيئة تمكينية تحقق نموا اقتصاديا مرتفعا وتبني القدرة على تحمل الضغوط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد