ويكيبيديا

    "para apoyar el diálogo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم الحوار
        
    • دعما للحوار
        
    • في دعم الحوار
        
    Todas las funciones de la Oficina se utilizarán más eficazmente para apoyar el diálogo y la relación con los países. UN وسوف تستغل جميع وظائف المفوضية على نحو أفضل لدعم الحوار مع البلدان ومشاركتها.
    Asegurar la información coordinada, sintetizada y disponible sobre la salud es esencial para apoyar el diálogo y la adopción de medidas en materia de salud y política exterior; UN ويظل ضمان تنسيق المعلومات الصحية وتجميعها وإتاحتها أمرا أساسيا لدعم الحوار بين الصحة والسياسة الخارجية، والعمل فيهما؛
    La disponibilidad de información sanitaria coordinada y sintetizada es fundamental para apoyar el diálogo y las medidas en materia de salud y política exterior. UN وإن ضمان تنسيق المعلومات الصحية وتوليفها وإتاحتها أمر أساسي لدعم الحوار والعمل بشأن الصحة والسياسة الخارجية.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales propició el aumento de la cooperación, la colaboración, la coordinación y el intercambio de conocimientos a nivel internacional entre los gobiernos, los grupos principales y las organizaciones mediante una serie de iniciativas puestas en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales. UN قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتيسير زيادة التعاون والتعاضد والتنسيق وتبادل المعارف على الصعيد الدولي فيما بين الحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات عن طريق عدد من المبادرات المتخذة دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات.
    c) Número de asociaciones, actividades de colaboración e iniciativas dirigidas por los países y las organizaciones que se pongan en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales UN (ج) عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    La presión política y la diplomacia bilateral son fundamentales para apoyar el diálogo entre los organismos humanitarios y los agentes no estatales en cuestiones relativas a la protección y al acceso. UN وتعد الضغوط السياسية والدبلوماسية الثنائية أمرا حيويا في دعم الحوار بين الوكالات الإنسانية والجهات الفاعلة غير التابعة لدول بشأن قضايا الحماية والوصول إلى السكان المحتاجين للمساعدة.
    :: Reuniones semanales con los miembros de ambas cámaras del Parlamento para apoyar el diálogo sobre la reforma y los procedimientos constitucionales UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أعضاء مجلسي البرلمان لدعم الحوار بشأن الإصلاح الدستوري وإجراءاته
    Reuniones semanales con los miembros de ambas cámaras del Parlamento para apoyar el diálogo sobre la reforma y los procedimientos constitucionales UN عقد اجتماعات أسبوعية مع أعضاء مجلسي البرلمان لدعم الحوار بشأن الإصلاح الدستوري وإجراءاته
    El Grupo de los 77 es el foro natural para apoyar el diálogo Norte-Sur y para trabajar por el establecimiento de un orden económico mundial basado en la justicia, con miras a restablecer la confianza en las relaciones económicas internacionales y a disminuir las diferencias, cada vez mayores, que existen entre los países industrializados y los países en desarrollo. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ هي الساحة الطبيعية لدعم الحوار بين الشمال والجنوب والعمل على إقامة نظام اقتصادي عالمي عادل بغرض إعادة بناء الثقة في العلاقات الاقتصادية الدولية وردم الهوة المتزايدة الاتساع بين الدول الصناعية والبلدان النامية.
    El 30 de abril, el Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz aprobó una ampliación del proyecto de emergencia para apoyar el diálogo directo en Côte d ' Ivoire. UN 35 - وفي 30 نيسان/أبريل، وافق صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة على توسيع نطاق مشروع الطوارئ لدعم الحوار الإيفواري المباشر.
    Dichas metodologías incluyen trabajos de investigación para apoyar el diálogo entre fuerzas armadas, una plantilla para los talleres regionales, la oferta de asistencia técnica para superar las dificultades de aplicación y el uso de mecanismos nacionales de coordinación de la universalización. UN ومن بينها أوراق بحوث لدعم الحوار العسكري، والبرنامج النموذجي لحلقات العمل الإقليمية، وعرض المساعدة التقنية لتذليل تحديات التنفيذ واستخدام الآليات القطرية لتنسيق عملية إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Obtenido mediante la asistencia técnica diaria prestada al Ministerio del Interior para apoyar el diálogo con el Parlamento, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Gobierno, los ministerios competentes y la sociedad civil en relación con la reforma clave para la descentralización UN من خلال تقديم المساعدة التقنية يوميا لوزارة الداخلية لدعم الحوار مع البرلمان، ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع للحكومة، والوزارات المعنية، والمجتمع المدني بشأن الإصلاحات الرئيسية المتعلقة باللامركزية
    Mediante la prestación diaria de asistencia técnica al Ministerio del Interior y al Gobierno Local para apoyar el diálogo con el Parlamento, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Gobierno, el Ministerio de Planificación y Cooperación Externa y las organizaciones de la sociedad civil sobre descentralización fiscal y recursos humanos, dentro del programa marco de reforma del Estado y reforma de las finanzas locales UN من خلال تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى وزارة الداخلية والحكومة المحلية لدعم الحوار مع البرلمان، ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع للحكومة، ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي، ومنظمات المجتمع المدني بشأن اللامركزية المالية والموارد البشرية، في إطار برنامج الإصلاح الحكومي وإصلاح المالية المحلية
    El resto de los fondos del Marco correspondiente a los programas mundiales se está usando ahora para apoyar el diálogo sobre el desarrollo mundial acerca de las cuestiones emergentes, la concordancia normativa, el desarrollo de asociaciones y el establecimiento de redes de conocimientos. UN 10 - والجزء المتبقي من الأموال المرصودة لإطار التعاون العالمي والمخصصة للبرنامج العالمي يُستخدم حاليا لدعم الحوار الإنمائي العالمي بشأن المسائل المستجدة واتساق السياسات وتنمية الشراكات والترابط الشبكي المعرفي.
    14.54 En el bienio 2006-2007 se fomentará la capacidad de las oficinas regionales para apoyar el diálogo regional sobre política ambiental y la aplicación coordinada de políticas, y la realización por el UNFPA de actividades de transferencia de tecnología y fomento de la capacidad en los planos regional, subregional y nacional. UN 14-54 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستُعزز قدرات المكاتب الإقليمية لدعم الحوار الإقليمي بشأن السياسات البيئية وتنسيق السياسات، وإنجاز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    c) Aumento del número de asociaciones, actividades de colaboración e iniciativas dirigidas por los países y las organizaciones que se pongan en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Aumento del número de asociaciones, actividades de colaboración e iniciativas dirigidas por los países y las organizaciones que se pongan en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمنظمات والمضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Número de asociaciones, actividades de colaboración e iniciativas dirigidas por los países y organizaciones que se pongan en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales. UN (ج) عدد الشراكات وأنشطة التعاون والمبادرات التي تتولى تنفيذها البلدان والمنظمات دعما للحوار الدولي بشأن السياسات العامة المتعلقة بالغابات
    c) Número de asociaciones, actividades de colaboración e iniciativas dirigidas por los países y las organizaciones que se pongan en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales UN (ج) عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    c) Número de asociaciones, actividades de colaboración e iniciativas dirigidas por países y organizaciones que se ponen en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales UN (ج) عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    En los informes se hacía referencia a varios temas comunes; el prestigio de las Naciones Unidas en general y las ventajas comparativas que ofrecían sus fondos y programas para apoyar el diálogo en materia de políticas, la información y la promoción de intereses, el fomento de la capacidad y la atención a los pobres se habían mantenido a pesar de los grandes recortes presupuestarios y la reducción de recursos. UN ويستخلص من قراءة التقارير وجود عدد من المواضيع المشتركة بينها - فبالرغم من التخفيضات الشديدة وتقلص الموارد، جرت المحافظة على منزلة اﻷمم المتحدة عموما، والمزايا النسبية لصناديقها وبرامجها في دعم الحوار بشأن السياسة العامة واﻹعلام والدعوة، وبناء القدرات، والتركيز على الفقراء.
    En los informes se hacía referencia a varios temas comunes; el prestigio de las Naciones Unidas en general y las ventajas comparativas que ofrecían sus fondos y programas para apoyar el diálogo en materia de políticas, la información y la promoción de intereses, el fomento de la capacidad y la atención a los pobres se habían mantenido a pesar de los grandes recortes presupuestarios y la reducción de recursos. UN ويستخلص من قراءة التقارير وجود عدد من المواضيع المشتركة بينها - فبالرغم من التخفيضات الشديدة وتقلص الموارد، جرت المحافظة على منزلة الأمم المتحدة عموما، والمزايا النسبية لصناديقها وبرامجها في دعم الحوار بشأن السياسة العامة والإعلام والدعوة، وبناء القدرات، والتركيز على الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد