ويكيبيديا

    "para apoyar la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لدعم إدارة
        
    • دعما لإدارة
        
    • في دعم إدارة
        
    para apoyar la gestión de la demanda hace falta establecer incentivos y sanciones. UN وتعد الحوافز والجزاءات عنصرا مهما لدعم إدارة الطلب.
    En Nicaragua, el PNUD ha estado trabajando con seis municipios del norte del país para apoyar la gestión de riesgos. UN وعمـل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيكاراغوا مـع سـت بلديات في نيكاراغوا الشمالية لدعم إدارة المخاطر.
    También es probable que la integración de los sistemas y el apoyo entre las plataformas agotaran los escasos recursos de la ONUDI si no se eligieran programas Agresso para apoyar la gestión de los recursos humanos. UN ومن المرجح أيضا أن يسفر تحقيق تكامل النظم ودعم قابلية استعمال البيانات بواسطة برامجيات مختلفة عن استنفاد موارد اليونيدو القليلة اذا ما اختير برنامج حاسوبي غير أغريسو لدعم إدارة الموارد البشرية.
    El sistema Mercury no se utilizaba para apoyar la gestión de la base de datos de contratos locales, aunque podía desempeñar esa función. UN ولم يستخدم نظام مركيوري لدعم إدارة قاعدة بيانات العقود المحلية، رغم أنه كان قادرا على القيام بهذه الوظيفة.
    Alentando los esfuerzos encaminados a afianzar la función estabilizadora de las instituciones y los mecanismos financieros regionales y subregionales para apoyar la gestión de las cuestiones monetarias y financieras, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق الاستقرار دعما لإدارة القضايا النقدية والمالية،
    Formulación de orientaciones de política, resúmenes de experiencias y prácticas recomendadas para apoyar la gestión de la transición de la etapa de socorro a las actividades de desarrollo. UN توجيه السياسات، وتحديد الدروس المستخلصة وأفضل الممارسات لدعم إدارة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    También se presentó un nuevo proyecto de investigación europeo llamado " Orchestra " , destinado a crear una estructura de información para apoyar la gestión de riesgos. UN وتم تقديم مشروع بحثي أوروبي جديد معنون ' ' أوركسترا`` سعى إلى إيجاد هندسة معلوماتية لدعم إدارة المخاطر.
    Esos recursos se utilizarán para apoyar la gestión de programas y proyectos. UN وستستخدم هذه الموارد لدعم إدارة البرامج والمشاريع.
    Los sistemas existentes se seguirán utilizando para apoyar la gestión de viajes en la Organización hasta que se pueda implantar la solución de viajes del proyecto Umoja. UN وستظل الأنظمة القائمة تستخدم لدعم إدارة السفر في المنظمة حتى يتسنى تنفيذ نموذج السفر في نظام أوموجا.
    A principios de 2001 también se estableció un Centro virtual de coordinación de operaciones sobre el terreno para apoyar la gestión de la información entre los asociados en las operaciones de búsqueda y rescate. UN وفي مطلع عام 2001، أنشئ أيضا مركز افتراضي لتنسيق العمليات على الحاسوب المرتبط بالشبكة، وذلك لدعم إدارة المعلومات لدى الشركاء في عمليات البحث والإنقاذ.
    A. Servir de vía de acceso a la información espacial para apoyar la gestión de actividades en casos de desastre UN ألف- مَنفَذ إلى المعلومات الفضائية اللازمة لدعم إدارة الكوارث
    d. Integración del nuevo sistema de gestión de talentos con el IMIS para apoyar la gestión de la plantilla; UN د - إدماج نظام جديد لإدارة المواهب بنظام المعلومات الإدارية المتكامل لدعم إدارة الملاك الوظيفي؛
    La función de los centros nacionales de coordinación es trabajar con el personal de ONU-SPIDER para fortalecer las planes y políticas nacionales de gestión de desastres y llevar a cabo actividades nacionales concretas que incorporen soluciones basadas en la tecnología espacial para apoyar la gestión de desastres. UN ويتمثّل دور جهة الوصل الوطنية في العمل مع موظفي سبايدر على تعزيز الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث وفي تنفيذ أنشطة وطنية محدّدة، تتضمّن حلولا مستمدّة من تكنولوجيا الفضاء، لدعم إدارة الكوارث.
    :: Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la gestión de la información institucional del DOMP y el DAAT en la Sede, en colaboración con las operaciones sobre el terreno y con el apoyo de estas UN :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم إدارة مقر إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للمعلومات المؤسسية وذلك بالتعاون مع العمليات الميدانية وبدعم منها
    Se elaborarán nuevos sistemas de gestión de los conocimientos, incluido un portal urbano mundial y un sistema de gestión de los contenidos institucionales, para apoyar la gestión de los archivos y los expedientes. UN وستوضع نظم جديدة لإدارة المعارف، يما في ذلك بوابة إلكترونية حضرية عالمية وإدارة تطبيقات لإدارة المحتوى المؤسسي، لدعم إدارة المحفوظات والسجلات.
    Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la gestión de la información institucional del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, en colaboración con las operaciones sobre el terreno y con el apoyo de estas UN تنفيذ 3 تطبيقات لدعم إدارة المعلومات المؤسسية الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، وذلك بالتعاون مع العمليات الميدانية وبدعم منها
    viii) Sistema de información sobre donantes actualizado y funcional para apoyar la gestión de los conocimientos y la información confidencial sobre donantes de la organización [1] UN ' 8` نظام معلومات محدّث وعامل عن الجهات المانحة لدعم إدارة المعرفة والمعلومات عن الجهات المانحة من أجل المنظمة [1]
    66. El marco del SGO, que está concebido para apoyar la gestión de las operaciones del ACNUR centrada en los resultados, se está incorporando como un conjunto amplio de procedimientos al capítulo del Manual del ACNUR sobre gestión de las operaciones. UN 66- ويجري إدراج إطار نظام إدارة العمليات الذي وضع لدعم إدارة عمليات المفوضية بالاعتماد على النتائج، كمجموعة إجراءات شاملة في الفصل الخاص بإدارة العمليات من دليل المفوضية.
    Alentando los esfuerzos encaminados a afianzar la función estabilizadora de las instituciones y los mecanismos financieros regionales y subregionales para apoyar la gestión de las cuestiones monetarias y financieras, UN وإذ تشجع الجهود الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق الاستقرار دعما لإدارة القضايا النقدية والمالية،
    En el plan integrado de vigilancia y evaluación se enuncia de manera explícita el cuadro de objetivos del programa del país; se definen los principales indicadores de desempeño y los riesgos; y se adopta un enfoque sistemático de la vigilancia, la evaluación y las investigaciones para apoyar la gestión de los programas. UN وتوضح الخطط المتكاملة للرصد والتقييم أهداف البرنامج القطري؛ وتعين مؤشرات ومخاطر الأداء الرئيسية، وتتيح نهجا منتظما للرصد والتقييم والبحث دعما لإدارة البرنامج.
    188. La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se considerara la posibilidad de utilizar el sistema Mercury para apoyar la gestión de los contratos locales. UN 188- وتتفق الإدارة مع توصية المجلس بتقييم إمكانية الاستفادة من نظام مركيوري في دعم إدارة العقود المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد