ويكيبيديا

    "para aproximadamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحوالي
        
    • أجل حوالي
        
    • لنحو
        
    • لما يقرب
        
    • لقرابة
        
    • اللازمة لعقد نحو
        
    • لزهاء
        
    • لفائدة حوالي
        
    • وذلك من أجل زهاء
        
    Emprendió un proyecto de desarrollo urbano para suministrar tierras con servicios y tenencia segura para aproximadamente 100.000 personas que actualmente viven en asentamientos informales. UN وتجري مشروعا للتنمية الحضرية لتأمين أراض مجهزة بالخدمات بحيازة مضمونة لحوالي ٠٠٠ ١٠٠ شخصا يعيشون حاليا في مستوطنات غير رسمية.
    Actualmente, se dispone de un número de abortos legales notificado para aproximadamente 45 países. UN وحاليا لا تتوفر الأرقام الخاصة بعمليات الإجهاض القانونية التي تم الإبلاغ عنها إلا بالنسبة لحوالي 45 بلدا.
    vi. Programas sobre técnicas de negociación y solución de conflictos en colaboración para el personal de todas las categorías, para aproximadamente 650 participantes; vii. UN 6 - برامج لبناء مهارات الموظفين على اختلاف رتبهم في مجال التفاوض التعاوني وتسوية المنازعات من أجل حوالي 650 مشاركا؛
    i. Programas de orientación para funcionarios nuevos, incluidas reuniones informativas para el nuevo personal de categoría superior, y suministro de recursos y material de información en línea, para aproximadamente 250 participantes; UN 1 - توفير برامج توجيهية للموظفين الجدد، بما في ذلك تقديم إحاطات للموظفين الجدد الرفيعي المستوى، وتوفير موارد إلكترونية ومواد الإحاطة، من أجل حوالي 250 مشاركا؛
    iii. Programas destinados a preparar a personal del cuadro orgánico de categoría intermedia para ocupar puestos directivos y a desarrollar aptitudes en actividades intersectoriales y multidisciplinarias para aproximadamente 200 participantes; iv. UN ' 3` تنفيذ برنامج يستهدف إعداد الموظفين من المستوى المتوسط من الفئة الفنية لتولي مناصب إدارية بما في ذلك مناصب في الميدان وذلك لنحو 200 مشترك؛
    Programas para tener en cuenta la perspectiva de género, promover la sensibilidad al respecto en el trabajo y promover el respeto por la diversidad y las características culturales, para aproximadamente 700 participantes; UN ' 7` تنفيذ برامج لدعم إدماج المنظور الجنساني وتشجيع الوعي بالفوارق بين الجنسين في أماكن العمل وذلك لنحو 700 مشترك؛
    Este es un problema muy complejo, ya que en la Comtrade hay 232 períodos de países para aproximadamente 70 países que comunicaron datos en formato CUCI, Rev. 3 desde 1988, el mismo año en que se introdujo el SA 88. UN وهذه المشكلة كبيرة ﻷن قاعدة البيانات تتضمن ٢٣٢ فترة قطرية لما يقرب من ٧٠ بلدا قامت باﻹبلاغ وفقا للتصنيف الموحد، التنقيح ٣، منذ عام ١٩٨٨، وهو العام الذي بدأ فيه استعمال النظام المنسﱠق ٨٨.
    Ese programa incluye 57,2 millones de dólares en asistencia humanitaria, que cubrirán el costo de programas de atención médica y alimentación para aproximadamente dos millones de haitianos. UN وهذا البرنامج يتضمن ٥٧,٢ مليون دولار لمساعدة إنسانية ستوفر بها الرعاية الصحية وبرامج التغذية لقرابة مليوني هايتي.
    iii. Programas de reasignaciones dirigidas para los funcionarios del cuadro orgánico que comienzan su carrera, para aproximadamente 100 participantes; UN ' 3` برامج التنقلات الموجهة للموظفين الفنيين المبتدئين، وتتوفر هذه البرامج لحوالي 100 مشارك؛
    El Instituto de Administración Pública de Kosovo está impartiendo una serie de sesiones de capacitación para aproximadamente 60 intérpretes y traductores. UN ويقوم معهد كوسوفو للإدارة العامة حاليا بإجراء سلسلة من الدورات التدريبية لحوالي 60 من المترجمين التحريريين والشفويين.
    Hasta la fecha, se han impartido 6.000 horas de capacitación para aproximadamente 100 efectivos de la AMISOM en un período de dos meses. UN وقدمت حتى الآن 000 6 ساعة تدريب لحوالي 100 فرد من القوات التابعة للبعثة على مدى فترة شهرين.
    En los dos años de funcionamiento, el Fondo ya ha ofrecido oportunidades de capacitación e investigación para aproximadamente 20 personas de los países en desarrollo. UN منذ بدء عملياته قبل عامين، أتاح الصندوق فرص التدريب والبحث لحوالي 20 شخصا من البلدان النامية.
    ii. Programas especializados de orientación y desarrollo para nuevos funcionarios subalternos del cuadro orgánico, para aproximadamente 130 participantes; UN 2 - توفير برامج متخصصة للتوجيه وبرامج لتنمية قدرات الموظفين الفنيين المبتدئين من أجل حوالي 130 مشاركا؛
    iii. Programas de reasignaciones voluntarias y dirigidas para los funcionarios del cuadro orgánico que comienzan su carrera, para aproximadamente 100 participantes; UN 3 - توفير برامج منظمة وطوعية لإعادة الانتداب من أجل الموظفين الفنيين عند التحاقهم بالمنظمة من أجل حوالي 100 مشارك؛
    Suministro de material de apoyo a la carrera y establecimiento de centros de recursos para aumentar el apoyo que se presta a la movilidad y a la promoción de las perspectivas de carrera, para aproximadamente 440 participantes; UN 6 - توفير مواد للدعم الوظيفي وإقامة مراكز للموارد الوظيفية لزيادة دعم التنقل والتطوير الوظيفي من أجل حوالي 440 مشاركا؛
    ii. Programas de capacitación sobre el uso del IMIS, para aproximadamente 1.500 participantes; iii. UN ' 2` البرامج التدريبية المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وتتوفر هذه البرامج لنحو 500 1 مشارك؛
    ii. Programas especializados de orientación y desarrollo para nuevos funcionarios subalternos del cuadro orgánico, para aproximadamente 130 participantes; UN ' 2` برامج التعريف والتطوير المتخصصة لصغار الموظفين الفنيين الجدد، وتتوفر هذه البرامج لنحو 130 مشاركا؛
    Se erigieron y mantuvieron campamentos prefabricados para aproximadamente el 85% del personal militar en 25 emplazamientos. UN تم إنشاء وصيانة معسكرات تتألف من مبان جاهزة الصنع لنحو 85 في المائة من الأفراد العسكريين في 25 موقعا.
    vi. Programas sobre técnicas de negociación en colaboración y solución de conflictos para personal de todas las categorías, para aproximadamente 650 participantes; vii. UN ' 6` تنفيذ برامج لبناء مهارات على التفاوض الجماعي وحل الصراعات على جميع المستويات لما يقرب من 650 مشاركا؛
    :: Contratación de seguros de salud y de vida con cobertura para aproximadamente 8.954 funcionarios de mantenimiento de la paz UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لقرابة 954 8 من موظفي حفظ السلام
    Sobre la base de la experiencia anterior, el Comité solicitaría servicios para aproximadamente tres reuniones por cada período de sesiones de la Asamblea General. Dichas reuniones se añaden a la reunión solemne de observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, que se incluye en el calendario de cada año. UN واستنادا إلى ما لديها من تجارب سابقة، تود اللجنة أن تطلب تزويدها بالمرافق اللازمة لعقد نحو ثلاثة اجتماعات في كل دورة من دورات الجمعية العامة، بالإضافة إلى الاجتماع الرسمي الذي يعقد بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، والذي يُدرج في جدول اجتماعات كل سنة.
    v. Programas de técnicas de supervisión para desarrollar la capacidad de supervisión y comunicación de los funcionarios de diversas categorías que se han hecho cargo de puestos de supervisión, para aproximadamente 450 participantes; UN ' 5` تنفيذ برامج لتطوير المهارات الإشرافية لتنمية المهارات في مجالات الاتصالات والقدرات الإشرافية للموظفين من جميع المستويات ممن يضطلعون بمسؤوليات إشرافية لزهاء 450 مشاركا؛
    Dos cursos internacionales de cinco semanas sobre la gestión del desarrollo regional y local para aproximadamente 30 participantes UN دورتان دراسيتان دوليتان مدة كل منهما خمسة أسابيع عن إدارة التنمية الإقليمية والمحلية لفائدة حوالي 30 مشاركا
    Programas para preparar y prestar apoyo al personal calificado que ocupará cargos administrativos en misiones sobre el terreno, apoyar el estado de preparación de las misiones y la reintegración del personal y llevar a cabo actividades de orientación entre colegas, para aproximadamente 250 participantes; UN ' 3` تنفيذ برامج لإعداد ومساندة الموظفين المؤهلين لتولي مناصب إدارية في البعثات الميدانية ولدعم جاهزية البعثات، وإعادة الإدماج وتقديم مشورة الأقران، وذلك من أجل زهاء 250 مشاركا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد