ويكيبيديا

    "para asegurar la plena aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لضمان التنفيذ الكامل
        
    • لكفالة التنفيذ الكامل
        
    • لضمان التنفيذ التام
        
    • لكفالة التنفيذ التام
        
    • أجل ضمان التنفيذ الكامل
        
    • أجل ضمان اﻻدراج الكامل
        
    • لضمان التطبيق الكامل
        
    • تكفل التنفيذ الكامل
        
    El Comité recomienda que se realice un mayor esfuerzo para asegurar la plena aplicación de esas medidas. UN وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من الخطوات لضمان التنفيذ الكامل لهذه التدابير.
    El Comité recomienda que se realice un mayor esfuerzo para asegurar la plena aplicación de esas medidas. UN وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من الخطوات لضمان التنفيذ الكامل لهذه التدابير.
    El Comité recomienda que se realice un mayor esfuerzo para asegurar la plena aplicación de esas medidas. UN وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات أكبر لضمان التنفيذ الكامل لهذه التدابير.
    Su delegación seguirá trabajando para asegurar la plena aplicación de la Convención en Alemania. UN وقالت إن وفدها سيواصل عمله لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في ألمانيا.
    10. Durante el período extraordinario de sesiones se podrían discutir las medidas que deberían adoptarse para asegurar la plena aplicación de ciertas disposiciones de la Convención de 1988. UN ٠١ - يمكن أن تناقش الدورة الاستثنائية ما ينبغي اتخاذه من تدابير لضمان التنفيذ التام ﻷحكام معينة من اتفاقية ٨٨٩١.
    Por último, la delegación de Guyana está plenamente comprometida a cooperar con otros países para asegurar la plena aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ختاما، أكدت أن وفد غيانا ملتزم تماما بالتعاون مع البلدان الأخرى لضمان التنفيذ الكامل لاتفاقية حقوق الطفل.
    Ucrania participa activamente en las conferencias celebradas para asegurar la plena aplicación de los instrumentos mencionados. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في المؤتمرات لضمان التنفيذ الكامل للصكوك المذكورة آنفا.
    Ucrania participa activamente en las conferencias celebradas para asegurar la plena aplicación de los instrumentos mencionados. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في المؤتمرات لضمان التنفيذ الكامل للصكوك المذكورة آنفا.
    Se expresó amplio apoyo para las actividades de las Naciones Unidas en Somalia, y en particular se reconoció la necesidad de adoptar medidas apropiadas para asegurar la plena aplicación de las disposiciones sobre desarme del Acuerdo de Addis Abeba. UN ولقد كان هناك تأييد قوي لجهود اﻷمم المتحدة في الصومال، وخاصة لضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاق أديس أبابا.
    Es importante adoptar medidas concretas para asegurar la plena aplicación de la resolución sobre la protección y seguridad de los pequeños Estados aprobada en el último período de sesiones. UN ومن المهم أن تتخــذ خطوات محددة لضمان التنفيذ الكامل للقرار بحماية الدول الصغيرة وأمنها وهو القرار الذي اتخذ في الدورة السابقة.
    Se les pide que indiquen en la Conferencia de Examen del Año 2000 las medidas que han tomado para asegurar la plena aplicación de la resolución y la realización de sus objetivos. UN ومطلوب منها أن توضح في مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة التدابير التي اتخذتها لضمان التنفيذ الكامل للقرار وتحقيق أهدافه.
    También invita al Gobierno federal a que establezca un mecanismo de coordinación efectivo con los Länder para asegurar la plena aplicación de la Convención en todo el territorio del país. UN وتدعو الحكومة الاتحادية أيضا إلى وضع آلية تنسيق فعالة مع الولايات لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية على صعيد أراضي البلد برمتها.
    También invita al Gobierno federal a que establezca un mecanismo de coordinación efectivo con los Länder para asegurar la plena aplicación de la Convención en todo el territorio del país. UN وتدعو الحكومة الاتحادية أيضا إلى وضع آلية تنسيق فعالة مع الولايات لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية على صعيد أراضي البلد برمتها.
    Aunque universalmente se reconoce que los Convenios de Ginebra son uno de los grandes logros de la civilización, queda mucho por hacer para asegurar la plena aplicación de sus disposiciones. UN وفي حين أن اعتماد اتفاقيات جنيف قد لاقى اعترافاً عالمياً بوصفه أحد الإنجازات الحضارية الكبرى، فإنه ما زال ينبغي بذل الكثير لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقيات.
    Ello no obstante, la Comisión subraya la necesidad de una cabal conformidad con el Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada de la organización y espera que el ACNUR adopte medidas apropiadas para asegurar la plena aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN ومع ذلك، تشدد اللجنة على ضرورة التقيد التام بالنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة وتنتظر أن تتخذ المفوضية التدابير الملائمة لكفالة التنفيذ الكامل لتوصيات المجلس.
    Indicó que el Consejo de Seguridad había impuesto un embargo de armas y pedido a todos los Estados Miembros, y en particular a los Estados vecinos del Congo, que adoptaran medidas concretas para asegurar la plena aplicación de dicho embargo. UN ذكر أن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فرض حظرا على الأسلحة وطلب إلى كافة الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تتخذ تدابير ملموسة لضمان التنفيذ التام لحظر الأسلحة.
    Dotación de los recursos necesarios para los proyectos de asistencia técnica prioritarios relacionados con el comercio para asegurar la plena aplicación de la matriz de acción. UN ■ توفير الموارد الضرورية للمشاريع ذات الأولوية في مجال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لضمان التنفيذ التام لمصفوفة الإجراءات.
    Deberán hacerse todos los esfuerzos para asegurar la plena aplicación de la Declaración. UN ويجب بذل كل جَهد لكفالة التنفيذ التام لذلك الإعلان.
    Sugiere que se establezca un proceso de examen para asegurar la plena aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN وأشار إلى أنه ينبغي القيام بعملية استعراضية من أجل ضمان التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Por último, Australia sigue comprometida con los objetivos conexos de la no proliferación y el desarme nuclear, consagrados en el TNP, y seguirá aplicando activamente medidas realistas y prácticas para asegurar la plena aplicación de dicho Tratado. UN وأخيـــــرا تبقى استراليا ملتزمة بالهدفين التوأم، هدف عــــدم انتشـــــار اﻷسلحة النووية وهدف نزع السلاح النووي، المكرسين فـي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحـــــة النووية، وستواصل العمل بحماس في السعي إلى خطوات عمليـة وواقعية لضمان التطبيق الكامل للمعاهدة.
    Pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y medidas para asegurar la plena aplicación de la suspensión mundial de toda pesca de altura a gran escala con redes de enmalle y deriva en la alta mar, incluidos los mares cerrados y semicerrados UN ثانيا - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والتدابير التي تكفل التنفيذ الكامل للوقف العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، بما فيها البحار المغلقة وشبه المغلقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد