ويكيبيديا

    "para asistir a los estados en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمساعدة الدول على
        
    • لمساعدة الدول في
        
    El Japón atribuye gran importancia a la labor de la CIJ y ha contribuido en 1991 y 1993 al Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en la solución de sus controversias por conducto de la CIJ. UN وأعلن أن اليابان تعلق أهمية كبيرة على عمل المحكمة وأنها قد ساهمت في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٣ في الصندوق الاستئماني لﻷمين العام لمساعدة الدول على حل نزاعاتها عن طريق محكمة العدل الدولية.
    Finalmente, el Perú desea expresar su reconocimiento a aquellos que han contribuido al Fondo Fiduciario para asistir a los Estados en la solución de controversias a través de la Corte Internacional de Justicia y se une al llamado realizado por el Secretario General a todos los Estados y entidades pertinentes para que colaboren con el Fondo. UN وختاما، تود بيرو أن تحيّي الذين ساهموا في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية. ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق.
    Fondo Fiduciario = Fondo Fiduciario del Secretario General para asistir a los Estados en la Solución de Controversias a través de la Corte Internacional de Justicia UN الصندوق الاستئماني = الصندوق الاستئماني الخاص لمساعدة الدول على تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية، الذي أنشأه الأمين العام
    Por lo tanto, se propone que el ACNUDH elabore directrices detalladas y/o un modelo de informe de mitad de período para asistir a los Estados en la preparación de los informes de mitad de período. UN ولذا، فمن المقترح أن تُعِد المفوضية السامية لحقوق الإنسان مبادئ توجيهية مفصلة و/أو تقريراً نموذجياً لمنتصف المدة لمساعدة الدول على إعداد تقاريرها الخاصة بمنتصف المدة.
    El Grupo propuso asimismo el establecimiento de un fondo para asistir a los Estados en la aplicación de las recomendaciones y los recursos propuestos en caso de violación del Pacto. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت المجموعة إنشاء صندوق لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات وسبل الانتصاف المقترحة بشأن انتهاكات العهد.
    x) La elaboración de directrices detalladas y/o un modelo de informe para asistir a los Estados en la preparación de los informes de aplicación de mitad de período en relación con el examen periódico universal, y la utilización de un sistema de renuncia explícita, con la que fomentar la presentación de dichos informes; UN إعداد مبادئ توجيهية مفصلة و/أو تقرير نموذجي لمساعدة الدول على إعداد تقارير منتصف المدة الخاصة بالتنفيذ في إطار الاستعراض الدوري الشامل، واستخدام نظام عدم القبول لتشجيع تقديم تلك التقارير؛
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1810 (2008), instó al Comité a que alentara y aprovechara plenamente las contribuciones financieras voluntarias para asistir a los Estados en la determinación y satisfacción de sus necesidades para aplicar la resolución 1540 (2004). UN وحث مجلس الأمن في قراره 1810 (2008) اللجنة على تشجيع التبرعات المالية لمساعدة الدول على تحديد احتياجاتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004) وتلبيتها، وعلى الاستفادة الكاملة من تلك التبرعات.
    Actualmente se está preparando un material de orientación, que incluye las mejores prácticas, con el fin de abordar la cuestión de la protección de los testigos de graves violaciones de los derechos humanos y de delitos internacionales, para asistir a los Estados en la formulación de sus estrategias al respecto, en particular las que son esenciales para las investigaciones y los juicios de alto nivel. UN 80 - ويجري حاليا إعداد المواد الإرشادية، بما في ذلك أفضل الممارسات، لمعالجة مسألة حماية الشهود في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية الخطيرة، لمساعدة الدول على وضع استراتيجياتها بشأن هذا الموضوع، ولا سيما تلك التي تعتبر حيوية بالنسبة إلى التحقيقات والمحاكمات العالية المستوى.
    ii) Habrá comenzado, en consulta con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales y los órganos de las Naciones Unidas pertinentes, a elaborar una lista de mejores prácticas para asistir a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad relativa a la financiación del terrorismo. UN ' 2` بدء مشاورات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل إعداد مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    ii) En aplicación de la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad elaborará, en consulta con organizaciones internacionales, regionales y subregionales y órganos de las Naciones Unidas pertinentes, una lista de las mejores prácticas para asistir a los Estados en la aplicación de las disposiciones de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad relativa a la financiación del terrorismo; UN ' 2` القيام عملا بقرار مجلس الأمن 1566 (2004)، وبالتشاور مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بوضع مجموعة من أفضل الممارسات لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام القرار 1373 (2001) بشأن تمويل الإرهاب؛
    En su resolución 1810 (2008), el Consejo de Seguridad instó al Comité 1540 a que alentara y aprovechara plenamente las contribuciones financieras voluntarias para asistir a los Estados en la determinación y satisfacción de sus necesidades para aplicar la resolución 1540 (2004) y se le pidió que considerara opciones para perfeccionar y hacer más efectivos los instrumentos de financiación existentes. UN وحث مجلس الأمن في قراره 1810 (2008) اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 على تشجيع التبرعات المالية والاستفادة منها استفادة كاملة لمساعدة الدول على تحديد وتلبية احتياجاتها لتنفيذ القرار 1540 (2004)، وطلب إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 أن تنظر في الخيارات المتعلقة بإنشاء آليات التمويل وجعل القائم منها أكثر فعالية.
    Además, bajo los auspicios del Foro de Ginebra, en 2009-2010 el UNIDIR está ayudando a planificar y ejecutar una serie de actividades para asistir a los Estados en la preparación de los debates sobre las medidas de fomento de la confianza en el período previo a la Séptima Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas que se celebrará en 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتحت رعاية منتدى جنيف، يساعد المعهد في الفترة 2009-2010 على تخطيط وتنفيذ سلسلة من الأنشطة لمساعدة الدول في التحضير لمناقشات تدابير بناء الثقة في الفترة التي تسبق عقد المؤتمر الاستعراضي السابع للمعاهدة في عام 2011.
    5. Fomento de las contribuciones financieras voluntarias y pleno aprovechamiento de ellas para asistir a los Estados en la determinación y satisfacción de sus necesidades para aplicar la resolución 1540 (2004); fortalecimiento de la eficacia de los mecanismos de financiación existentes; UN 5 - تشجيع التبرعات المالية والاستفادة الكاملة منها لمساعدة الدول في تحديد حاجاتها وتلبيتها تنفيذاً للقرار 1540 (2004): زيادة فعالية آليات التمويل القائمة؛
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1810 (2008), instó al Comité a que alentara y aprovechara plenamente las contribuciones financieras voluntarias para asistir a los Estados en la determinación y satisfacción de sus necesidades para aplicar la resolución 1540 (2004). UN وحث مجلس الأمن اللجنة في قراره 1810 (2008) على تشجيع التبرعات المالية لمساعدة الدول في تحديد احتياجاتها المتعلقة بتنفيذ القرار 1540 (2004) وتلبيتها، وعلى الاستفادة الكاملة من تلك التبرعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد