ويكيبيديا

    "para asistir en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمساعدة في
        
    • أجل المساعدة في
        
    para asistir en el cumplimiento de esas tareas, se destacarán hasta 560 agentes de policía de las Naciones Unidas; UN ويجري في الوقت الحاضر نشر حوالي ٥٦٠ من ضباط شرطة اﻷمم المتحدة للمساعدة في الاضطلاع بهذه المهام؛
    El Gobierno de Angola ha indicado también que está dispuesto a fletar dos vuelos para asistir en la reubicación. UN وأبدت حكومة أنغولا أيضا استعدادها لتوفير رحلتين جويتين للمساعدة في عملية النقل.
    El Representante Especial es de la opinión que las Naciones Unidas deben hacer cuanto esté en su mano para asistir en este proceso. UN ويرى الممثل الخاص أن الأمم المتحدة ينبغي أن تقوم بكل ما في وسعها للمساعدة في هذه العملية.
    La CESPAP también está lista para asistir en la reconstrucción y el desarrollo del Afganistán. UN واللجنة مستعدة أيضا للمساعدة في تعمير وتنمية أفغانستان.
    Actualmente, la Dependencia está estudiando otras fuentes de apoyo y conocimientos especializados para asistir en este proyecto. UN وتبحث الوحدة حالياً عن مصادر بديلة للدعم والخبرة من أجل المساعدة في هذا المشروع.
    53. para asistir en este proceso de vigilancia, las estrategias o planes de acción deberán contener indicadores sobre el derecho al agua. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    53. para asistir en este proceso de vigilancia, las estrategias o planes de acción deberán contener indicadores sobre el derecho al agua. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    53. para asistir en este proceso de vigilancia, las estrategias o planes de acción deberán contener indicadores sobre el derecho al agua. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    Nuestros expertos han trabajado en países asiáticos para asistir en sus esfuerzos de consolidación de la paz, como el establecimiento de sistemas legales y judiciales. UN ويعمل خبراؤنا في البلدان الآسيوية للمساعدة في جهودها لبناء السلام، مثل إنشاء النظم القانونية والقضائية.
    53. para asistir en este proceso de vigilancia, las estrategias o planes de acción deberán contener indicadores sobre el derecho al agua. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    vii) Ofrecer apoyo técnico sostenido para asistir en la promulgación de medidas de aplicación nacionales y la adopción de medidas administrativas; UN `7` تقديم دعم تقني متواصل للمساعدة في سن تدابير التنفيذ الوطنية واعتماد التدابير الإدارية ذات الصلة؛
    53. para asistir en este proceso de vigilancia, las estrategias o planes de acción deberán contener indicadores sobre el derecho al agua. UN 53- ينبغي تحديد مؤشرات الحق في الماء في الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمياه للمساعدة في عملية الرصد.
    :: Ejecución de 5 proyectos de efecto rápido para asistir en el fortalecimiento de los sectores judicial y penitenciario UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدالة والإصلاحيات
    La Misión espera sinceramente que el Gobierno de Israel cooperará para asistir en su identificación, con miras a enjuiciar a los culpables y zanjar definitivamente dicha situación. UN وتأمل البعثة صادقة في أن يكون هناك تعاون من حكومة إسرائيل للمساعدة في تحديد هويتهم بغية محاكمة من يستحقون العقاب وإنهاء هذا الموقف.
    Los mecanismos para asistir en el proceso de reforma política pueden ser judiciales, extrajudiciales o una combinación de ambos. UN وثمّة آليات ملائمة للمساعدة في عملية الإصلاح السياسي منها الآليات القضائية وغير القضائية ومنها ما يجمع بين النوعين.
    Habida cuenta de la capacidad limitada del Centro, el Gobierno movilizó otras fuerzas nacionales de seguridad para asistir en la prestación de los servicios de seguridad. UN ونظراً لمحدودية قدرة المركز، قامت الحكومة بتعبئة قوات أخرى من الأمن الوطني للمساعدة في توفير الأمن.
    Apoyo a un funcionario de la OOPS para asistir en la labor del subcomité, Jerusalén UN دعم تخصيص موظف بالأونروا للمساعدة في أعمال اللجنة الفرعية، القدس
    :: 10 proyectos de efecto rápido para asistir en la restauración del orden público UN :: 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في استعادة القانون والنظام
    Funcionarios de la Secretaría estarán presentes en cada mesa redonda para asistir en las actuaciones. UN وسيشارك موظفو الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة للمساعدة في تسجيل وقائع الاجتماعات.
    10 proyectos de efecto rápido para asistir en la restauración del orden público UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في استعادة القانون والنظام
    Reconocemos la importancia de contar con indicadores comunes de las actividades para asistir en la aplicación y el seguimiento de estos compromisos, y procederemos a su establecimiento. UN نحن نقر بأهمية وجود مؤشرات مشتركة تتعلق بالأنشطة من أجل المساعدة في تنفيذ ورصد هذه الالتزامات وسوف نعمل على وضع تلك المؤشرات، وستتعلق هذه المؤشرات بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد