ويكيبيديا

    "para atenciones sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للضيافة
        
    • الضيافة
        
    • أجل استضافة
        
    Entre esos recursos figuran un portavoz, oficiales de seguridad, choferes, dos secretarios y fondos para atenciones sociales. UN وتشمل الموارد المتاحة متحدثا رسميا باسم الرئيس، وموظفي أمن، وسائقين، وسكرتيرين، وأموالا للضيافة.
    Atenciones sociales: 9.800 dólares. Los recursos necesarios para atenciones sociales en 2011 entrañan una disminución de 12.800 dólares respecto de las estimaciones revisadas de 2010. UN الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    13.11 Se propone un crédito no periódico de 10.000 dólares para atenciones sociales en relación con el Congreso. CUADRO 13.5. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    También incluye gastos moderados para atenciones sociales; UN كما تشمل النثريات نفقات الضيافة المتواضعة؛
    Se prevén créditos para atenciones sociales a funcionarios gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales que visiten la zona de la misión. UN خصص اعتماد من أجل استضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي تزور منطقة البعثة.
    13.11 Se propone un crédito no periódico de 10.000 dólares para atenciones sociales en relación con el Congreso. UN ١٣-١١ يقترح تخصيص اعتماد غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للضيافة للمؤتمر.
    105. Se solicitan créditos para atenciones sociales a razón de 2.500 dólares por mes para cuatro meses. UN ١٠٥ - رصد اعتماد للضيافة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة أربعة أشهر.
    Sería necesario consignar créditos por la suma de 3.000 dólares para atenciones sociales oficiales que ha de brindar el Coordinador Especial a miembros de delegaciones, funcionarios gubernamentales y otras personalidades. UN سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار للضيافة الرسمية التي سيؤدي المنسق الرسمي فروضها ﻷعضاء الوفود والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الشخصيات.
    Se prevé una suma limitada para atenciones sociales a funcionarios gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales. UN ١١٧ - رصد اعتماد للضيافة المحدودة لمسؤولي الحكومة واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية.
    La Comisión Consultiva observa que se han previsto créditos para atenciones sociales a razón de 1.000 dólares mensuales, lo que resulta excesivo. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المخصص للضيافة حدد بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر؛ وهذا مبلغ زائد الى حد بعيد.
    14. La Comisión Consultiva observa que se han previsto créditos para atenciones sociales a razón de 1.000 dólares mensuales, lo que resulta excesivo. UN ٤١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص للضيافة حدد بمعدل ٠٠٠ ١ دولار في الشهر؛ وهذا مبلغ زائد الى حد بعيد.
    El crédito estimado para atenciones sociales en 2009 refleja una disminución de 7.000 dólares con respecto a las estimaciones revisadas de 2008 y se empleará principalmente para sufragar las atenciones sociales para los participantes en seminarios del UNIDIR. UN وتعكس الاحتياجات المقدّرة للضيافة في عام 2009 نقصانا قدره 000 7 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2008، وستُستخدم في المقام الأول لتغطية تكاليف استضافة المشاركين في الحلقات الدراسية التي ينظمها المعهد.
    La Comisión considera que los recursos solicitados para atenciones sociales deben incluirse en el nivel general de recursos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el Departamento de Asuntos Políticos. UN وترى اللجنة أن الموارد المطلوبة للضيافة ينبغي توفيرها من المستوى الإجمالي للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة الشؤون السياسية.
    d) 2.600 dólares para atenciones sociales relacionadas con las actividades del Centro; UN )د( مبلغ ٦٠٠ ٢ دولار للضيافة التي تحدث بنتيجة أنشطة المركز؛
    d) 2.600 dólares para atenciones sociales relacionadas con las actividades del Centro; UN )د( مبلغ ٦٠٠ ٢ دولار للضيافة التي تحدث بنتيجة أنشطة المركز؛
    102. Se consignan créditos para atenciones sociales limitadas a oficiales gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales en el contexto de la buena fe en interés oficial de la misión, a un costo de 6.000 dólares para cada período. UN ١٠٢ - أدرج مبلغ للضيافة المحدودة لمسؤولي الحكومة واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية في إطار النوايا الحسنة من أجل المصلحة الرسمية للبعثة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار عن كل فترة.
    Se prevé un crédito para atenciones sociales a dignatarios locales en el contexto de la buena voluntad y el interés oficial de la Misión, según los valores indicados en la sección I, rubro 23 supra. UN ٥٨ - يُرصد اعتماد للضيافة المقدمة إلى الشخصيات المحلية في سياق حسن النية والمصلحة الرسمية للبعثة بالمعدل المشار إليه في البند ٣٢ من الفرع اﻷول أعلاه.
    Las necesidades se compensan en parte por la redistribución de recursos para atenciones sociales a la Oficina del Secretario General Adjunto (2.400 dólares). UN ويقابل الاحتياجات جزئيا نقل المبلغ المخصص للضيافة الى مكتب وكيل اﻷمين العام )٤٠٠ ٢ دولار(.
    21.19 Se propone una partida de 2.300 dólares para atenciones sociales relacionadas con las actividades oficiales del Centro. UN ٢١-١٩ يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢ دولار لاحتياجات الضيافة الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية للمركز.
    21.19 Se propone una partida de 2.300 dólares para atenciones sociales relacionadas con las actividades oficiales del Centro. UN ٢١-١٩ يقترح رصد اعتماد قدره ٣٠٠ ٢ دولار لاحتياجات الضيافة الناشئة عن اﻷنشطة الرسمية للمركز.
    Por otra parte, la propia Comisión Consultiva señaló que los créditos para atenciones sociales resultaban excesivos. UN ثم أن اللجنة الاستشارية ذاتها أشارت إلى ارتفاع اعتمادات الضيافة.
    Se prevén créditos para atenciones sociales de funcionarios gubernamentales, dignatarios locales y delegaciones oficiales que visiten la misión. UN ٩٤ - رصد اعتماد من أجل استضافة المسؤولين الحكوميين والشخصيات البارزة المحلية والوفود الرسمية التي ستزور البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد