Se ha pedido a algunos donantes que proporcionen fondos para aumentar el nivel de los maestros y conseguir a más maestros. | UN | وقد التمس التمويل من الجهات المانحة لرفع مستوى المدرسين ولتوفير المزيد منهم. |
Además, se están adoptando medidas para aumentar el nivel de profesionalidad e imparcialidad del poder judicial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ إجراءات لرفع مستوى النزعة المهنية والإنصاف في الهيئة القضائية. |
Desea saber si se ha hecho algo para aumentar el nivel de contribuciones voluntarias, de forma que no sean necesarias las subvenciones. | UN | وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات. |
En el capítulo 33 también se instó a que se adoptasen políticas para aumentar el nivel de inversión extranjera directa. | UN | وقد حث الفصل ٣٣ أيضا على تنفيذ سياسات لزيادة مستوى الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
Al reducir el riesgo de financialización y licuefacción de los activos no financieros, el desarrollo y la reforma de los mercados de capital se han convertido en importantes instrumentos para aumentar el nivel de ahorro interno. | UN | ونتيجة لتقليل خطر تمويل وتسييل الأصول غير المالية، أصبحت تنمية وإصلاح أسواق رأس المال تتسم بالأهمية في رفع مستوى المدخرات المحلية. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
FCCC/SBI/2008/5 Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la preparación de un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً. |
La Comisión encomia los esfuerzos para aumentar el nivel de los recursos utilizados para programas, en lugar de destinarlos al apoyo. | UN | وتثني اللجنة على الجهود المبذولة لرفع مستوى الموارد المستخدمة للبرامج بدلا من الدعم. |
Entre esos sistemas internos de amortiguación se encontraba la acumulación de reservas y su utilización para aumentar el nivel de desarrollo a nivel nacional. | UN | وتشمل هذه الحواجز الواقية الداخلية مراكمة الاحتياطيات واستخدامها لرفع مستوى التنمية داخليا. |
En esos casos, los mecanismos de gestión del riesgo pueden resultar eficaces para aumentar el nivel de seguridad económica de los trabajadores en momentos de pérdida de ingresos. | UN | وتستطيع آليات إدارة المخاطر أن تثبت عندئذ فعاليتها لزيادة مستوى أمن الاقتصاد للعمال في أوقات خسارة الدخل. |
La capacitación se centró en el apoyo al personal de esas oficinas, para aumentar el nivel de eficiencia y eficacia de éstas. | UN | وركّز التدريب على دعم الموظفين في هذه المكاتب لزيادة مستوى كفاءة وفعالية المكاتب. |
Se ha avanzado en el apoyo al desarrollo de la capacidad del sector de la justicia; sin embargo, es preciso redoblar los esfuerzos para aumentar el nivel de compromiso con los homólogos nacionales | UN | أحرز تقدم في دعم تنمية قدرات قطاع العدل؛ ولكن ثمة حاجة لمزيد من الجهود لزيادة مستوى المشاركة مع النظراء الوطنيين |
Suministren información sobre las medidas tomadas para aumentar el nivel de representación femenina a nivel internacional. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة مستوى تمثيل النساء على الصعيد الدولي. |
Es fundamental que los países formulen estrategias amplias para aumentar el nivel de eficiencia energética. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية للبلدان وضع استراتيجيات شاملة لزيادة مستوى كفاءة الطاقة. |
La coordinación regional ha sido decisiva para aumentar el nivel de los compromisos políticos y promover las medidas encaminadas a hacer frente a los desafíos en materia de reducción del riesgo de desastres. | UN | وقد أدى التنسيق الإقليمي دورا فعالا في رفع مستوى الالتزام السياسي وفي التشجيع على اتخاذ إجراءات للتصدي لتحديات الحد من مخاطر الكوارث. |
c) El Estado parte debería tomar medidas eficaces para aumentar el nivel de empleo entre las personas con discapacidad, incluso aquellas con una capacidad reducida de trabajo. | UN | (ج) ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لزيادة معدل تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم أصحاب القدرة المحدودة على العمل. |
El enfoque de cooperación y transparencia adoptado por el Comité 1540 ha sido un factor clave para aumentar el nivel de cooperación con todos los Estados. | UN | 15 - شكَّل النهج التعاوني والشفاف للجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 عاملا رئيسيا في زيادة مستوى التعاون مع جميع الدول. |
Pese a estos progresos, se puede hacer más para aumentar el nivel de colaboración entre los gobiernos y la industria y proporcionar una mayor estructura y regularidad al diálogo y las asociaciones de entidades de los sectores público y privado. | UN | 69- وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، فإنه يمكن فعل المزيد لمواصلة زيادة مستوى التعاون بين الحكومة وقطاع الصناعة، ولتوفير مزيد من التنظيم والانتظام في الحوار والشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
126. para aumentar el nivel de los recursos que llegan a los refugiados y repatriados, se ha seguido consolidando y ampliando la colaboración mediante la movilización y el apoyo de los organismos que están en situación de prestar los servicios necesarios. | UN | 126- استمر تطوير الشراكات وتعزيزها لأجل زيادة مستوى الموارد التي تصل اللاجئين والعائدين، وذلك عن طريق تعبئة دعم الوكالات التي يخولها موقعها تقديم الخدمات المناسبة. |
El Administrador insta a los gobiernos a que tomen las medidas necesarias para aumentar el nivel de contribuciones voluntarias para los recursos básicos de la organización. | UN | ومدير البرنامج يحث الحكومات على اتخاذ الاجراءات اللازمة من أجل زيادة مستوى التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية للمنظمة. |
Una primera medida para aumentar el nivel de transparencia en el suministro de armas convencionales y su limitación podría ser la aplicación cabal de las resoluciones de la Asamblea General 46/36 L de 9 de diciembre de 1991 y 47/52 L de 15 de diciembre de 1992. | UN | وأضاف أن الخطوة اﻷولى نحو رفع مستوى الشفافية في توريدات اﻷسلحة التقليدية والحد منها ينبغي أن تتمثل في التنفيذ التام لقراري الجمعية العامة ٤٦/٣٦ لام المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٢ لام المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
La existencia de trabajos con buenos salarios sirvió de incentivo para aumentar el nivel de educación. | UN | ووجود فرص العمل بمرتبات حسنة وفر الحوافز لرفع المستوى التعليمي. |
La Junta decidió utilizar las cantidades arrastradas para aumentar el nivel de financiación de los proyectos, especialmente en las regiones prioritarias. | UN | وقرر المجلس استخدام الأرصدة المرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، لا سيما في المناطق ذات الأولوية. |