Esos diferentes elementos constituirán una sólida base para aumentar la eficiencia, la transparencia y la responsabilidad. | UN | وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة. |
La conciencia de los costos puede servir como incentivo para aumentar la eficiencia por parte de proveedores de servicios y usuarios. | UN | ويمكن أن يستخدم إدراك التكاليف كحافز لزيادة الكفاءة من جانب مقدمي ومستعملي الخدمات معا. |
Nos complace que el Secretario General Adjunto Eliasson esté tomando medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia del Departamento, y lo apoyamos plenamente en este esfuerzo. | UN | ويسرنا أن وكيل اﻷمين العــام يتخــذ خطوات لزيادة كفاءة وفعالية اﻹدارة، ونحن نؤيده تأييدا كاملا في مسعاه هذا. |
Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO | UN | نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
A lo largo del tiempo, la Junta ha hecho hincapié en sus informes en las posibilidades de efectuar economías y ha presentado sugerencias para aumentar la eficiencia y la eficacia. | UN | وعلى مدار الوقت، زاد المجلس في تقاريره مـن التركيـز على نطـاق توفيـر النفقـات وقـدم مقترحـات لتحسين الكفاءة والفعالية. |
La información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia figura en los párrafos 8 y 36 del presente informe | UN | المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير |
También deben tomarse nuevas medidas para aumentar la eficiencia de la Organización. | UN | ورأى أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتعزيز كفاءة المنظمة. |
De acuerdo con el principio de un proceso judicial, con todas las garantías, la Oficina insistirá en adoptar las medidas necesarias para aumentar la eficiencia. | UN | ومع أخذ نزاهة العملية القضائية في الاعتبار، سوف يصر مكتب المدعي العام على اتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة القضائية. |
:: Tramitación de las solicitudes de pagos en línea para aumentar la eficiencia, la rendición de cuentas y la transparencia | UN | :: تجهيز طلبات الدفع عن طريق الشبكة لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية |
La mejora de las estructuras de gobernanza es fundamental para aumentar la eficiencia, la coherencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | فتحسين هياكل الإدارة أمر حيوي بالنسبة لزيادة الكفاءة والاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة. |
Desde 1991, se han adoptado diversas medidas para aumentar la eficiencia operacional. | UN | اتخذت منذ عام ١٩٩١ بعض التدابير لزيادة كفاءة التنفيذ. |
Al mejorar los controles internos, se obtendrá una rendición de cuentas más eficaz de los administradores, requisito imprescindible para aumentar la eficiencia de cualquier organización. | UN | وسيؤدي تحسين أدوات المراقبة الداخلية الى تحقيق قدر أكبر من المساءلة اﻹدارية وهي أمر بالغ اﻷهمية لزيادة كفاءة المنظمة. |
Hasta ahora se ha hecho hincapié en las soluciones tecnológicas para aumentar la eficiencia energética, las que a menudo se han visto compensadas por el volumen de la actividad económica. | UN | وحتى اﻵن تركزت الجهود على الحلول التكنولوجية لزيادة كفاءة الطاقة التي غالبا ما تتعادل بحجم النشاط الاقتصادي. |
También se han desplegado esfuerzos para aumentar la eficiencia y la productividad del gasto mediante una simplificación administrativa, una mayor responsabilidad en la rendición de cuentas y mejores procedimientos de evaluación. | UN | وبذلك أيضا جهود لتحسين كفاءة وانتاجية النفقات من خلال ترشيد اﻹدارة وتعزيز المساءلة وتحسين اجراءات التقييم. |
Presta servicios de asesoramiento técnico para aumentar la eficiencia del aprovechamiento de esos recursos y mejorar la infraestructura y los sistemas de ordenación de los países de la región. | UN | وتقدم خدمات المشورة التقنية لتحسين كفاءة استخدام هذه الموارد والهياكل اﻷساسية في بلدان المنطقة وأنظمة اداراتها. |
También ha prestado asistencia técnica para aumentar la eficiencia técnica, la eficacia en función de los costos y la aceptabilidad de utilizar carbón de baja calidad. | UN | وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة. |
Es necesario estrechar los vínculos y la colaboración entre la sede y las oficinas sobre el terreno para aumentar la eficiencia de las operaciones de la Organización y de la ejecución de su programa. | UN | ويجب تعزيز الاتصالات والتعاون بين المقر والمكاتب الميدانية لتحسين الكفاءة في تنفيذ عمليات المنظمة وبرامجها. |
Presta asistencia técnica para aumentar la eficiencia general de la infraestructura y los servicios de transporte y para determinar esferas que podrían constituir la base de programas regionales e interregionales de cooperación técnica; | UN | تقدم مساعدة تقنية لتحقيق الكفاءة الاجمالية في البنية اﻷساسية للنقل وخدماته وفي تحديد المجالات التي قد تشكل اﻷساس لبرامج التعاون التقني اﻹقليمي واﻷقاليمي؛ |
Aprecia los esfuerzos coordinados que siguen realizando los organismos para aumentar la eficiencia de los servicios de interpretación dentro del sistema. | UN | وهي تقدر استمرار بذل جهود منسقة من جانب الوكلات لتعزيز كفاءة خدمات الترجمة الشفوية داخل المنظومة. |
Como consecuencia de ellos se reorganizó la División para aumentar la eficiencia de las investigaciones en curso. | UN | وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية. |
Las dos partes convienen en fortalecer la cooperación para aumentar la eficiencia de las Naciones Unidas y su capacidad de actuar. | UN | ويوافق الجانبان على تعزيز التعاون لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة وقدرتها على العمل. |
Esta revisión debería tener carácter permanente para aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. | UN | ومن الواجب أن يكون هذا الاستعراض مستمرا من أجل زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة. |
AP Fomento de la capacidad de las autoridades de control y los operadores de transporte para aumentar la eficiencia del transporte transfronterizo en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito AQ | UN | بناء قدرات سلطات المراقبة ومتعهدي النقل من أجل تحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
En última instancia, no obstante, todo lo que puede hacerse para aumentar la eficiencia y reducir los costos se reducirá a cero si se carece del compromiso financiero de los Estados Miembros. | UN | وفي نهاية المطاف، إن كل ما يمكن عمله، مع ذلك، لزيادة الفعالية والاقتصاد في النفقات سيذهب هباء إذا لم يتوفر لدى الدول اﻷعضاء الالتزام المالي المطلوب. |
En el ejercicio presupuestario, la Misión introdujo medidas para aumentar la eficiencia mediante la reducción del número de servidores de 145 a 110. | UN | 15 - اتخذت البعثة خلال فترة الميزانية تدابير لتعزيز الكفاءة من خلال خفض عدد الخواديم من 145 إلى 110 خواديم. |
♦ Establecer incentivos presupuestarios y de rendimiento para aumentar la eficiencia y la eficacia; por ejemplo, en los futuros presupuestos se deberían incluir objetivos permanentes de eficiencia y reflejar mejor el costo completo de los programas; | UN | ♦ إنشاء حوافز تتعلق بالميزانية واﻷداء من أجل تعزيز الكفاءة والفعالية: كأن تتضمن الميزانيات مستقبلا أهدافا جارية تتعلق بالكفاءة وتعكس التكلفة الكاملة للبرامج بصورة أفضل؛ |
Hace falta una mayor sinergia entre los componentes de los programas, y dentro de ellos, para aumentar la eficiencia y eficacia de las inversiones del UNFPA. | UN | ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق. |
Se propone la reorganización de las prioridades de trabajo dentro de la Oficina para aumentar la eficiencia. | UN | ويُقترح القيام بإعادة تنظيم لأولويات العمل داخل المكتب من أجل تحسين الكفاءة. |