ويكيبيديا

    "para aumentar la eficiencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لزيادة الكفاءة
        
    • لزيادة كفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • لتحسين الكفاءة
        
    • لتحقيق الكفاءة
        
    • لتعزيز كفاءة
        
    • أجل زيادة كفاءة
        
    • لزيادة فعالية
        
    • أجل زيادة الكفاءة
        
    • أجل تحسين كفاءة
        
    • لزيادة الفعالية
        
    • لتعزيز الكفاءة
        
    • أجل تعزيز الكفاءة
        
    • أجل تعزيز كفاءة
        
    • أجل تحسين الكفاءة
        
    Esos diferentes elementos constituirán una sólida base para aumentar la eficiencia, la transparencia y la responsabilidad. UN وستشكل هذه العناصر المختلفة أساساً متيناً لزيادة الكفاءة والشفافية والمساءلة.
    La conciencia de los costos puede servir como incentivo para aumentar la eficiencia por parte de proveedores de servicios y usuarios. UN ويمكن أن يستخدم إدراك التكاليف كحافز لزيادة الكفاءة من جانب مقدمي ومستعملي الخدمات معا.
    Nos complace que el Secretario General Adjunto Eliasson esté tomando medidas para aumentar la eficiencia y la eficacia del Departamento, y lo apoyamos plenamente en este esfuerzo. UN ويسرنا أن وكيل اﻷمين العــام يتخــذ خطوات لزيادة كفاءة وفعالية اﻹدارة، ونحن نؤيده تأييدا كاملا في مسعاه هذا.
    Métodos para aumentar la eficiencia energética de los subsectores energéticos secundarios en los países miembros de la CESPAO UN نهج لتحسين كفاءة استهلاك الطاقة في القطاعات الفرعية المستهلكة للطاقة في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    A lo largo del tiempo, la Junta ha hecho hincapié en sus informes en las posibilidades de efectuar economías y ha presentado sugerencias para aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وعلى مدار الوقت، زاد المجلس في تقاريره مـن التركيـز على نطـاق توفيـر النفقـات وقـدم مقترحـات لتحسين الكفاءة والفعالية.
    La información sobre las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia figura en los párrafos 8 y 36 del presente informe UN المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة لتحقيق الكفاءة واردة في الفقرتين 8 و 36 من هذا التقرير
    También deben tomarse nuevas medidas para aumentar la eficiencia de la Organización. UN ورأى أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتعزيز كفاءة المنظمة.
    De acuerdo con el principio de un proceso judicial, con todas las garantías, la Oficina insistirá en adoptar las medidas necesarias para aumentar la eficiencia. UN ومع أخذ نزاهة العملية القضائية في الاعتبار، سوف يصر مكتب المدعي العام على اتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة القضائية.
    :: Tramitación de las solicitudes de pagos en línea para aumentar la eficiencia, la rendición de cuentas y la transparencia UN :: تجهيز طلبات الدفع عن طريق الشبكة لزيادة الكفاءة والمساءلة والشفافية
    La mejora de las estructuras de gobernanza es fundamental para aumentar la eficiencia, la coherencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN فتحسين هياكل الإدارة أمر حيوي بالنسبة لزيادة الكفاءة والاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة.
    Desde 1991, se han adoptado diversas medidas para aumentar la eficiencia operacional. UN اتخذت منذ عام ١٩٩١ بعض التدابير لزيادة كفاءة التنفيذ.
    Al mejorar los controles internos, se obtendrá una rendición de cuentas más eficaz de los administradores, requisito imprescindible para aumentar la eficiencia de cualquier organización. UN وسيؤدي تحسين أدوات المراقبة الداخلية الى تحقيق قدر أكبر من المساءلة اﻹدارية وهي أمر بالغ اﻷهمية لزيادة كفاءة المنظمة.
    Hasta ahora se ha hecho hincapié en las soluciones tecnológicas para aumentar la eficiencia energética, las que a menudo se han visto compensadas por el volumen de la actividad económica. UN وحتى اﻵن تركزت الجهود على الحلول التكنولوجية لزيادة كفاءة الطاقة التي غالبا ما تتعادل بحجم النشاط الاقتصادي.
    También se han desplegado esfuerzos para aumentar la eficiencia y la productividad del gasto mediante una simplificación administrativa, una mayor responsabilidad en la rendición de cuentas y mejores procedimientos de evaluación. UN وبذلك أيضا جهود لتحسين كفاءة وانتاجية النفقات من خلال ترشيد اﻹدارة وتعزيز المساءلة وتحسين اجراءات التقييم.
    Presta servicios de asesoramiento técnico para aumentar la eficiencia del aprovechamiento de esos recursos y mejorar la infraestructura y los sistemas de ordenación de los países de la región. UN وتقدم خدمات المشورة التقنية لتحسين كفاءة استخدام هذه الموارد والهياكل اﻷساسية في بلدان المنطقة وأنظمة اداراتها.
    También ha prestado asistencia técnica para aumentar la eficiencia técnica, la eficacia en función de los costos y la aceptabilidad de utilizar carbón de baja calidad. UN وقدمت أيضا المساعدة التقنية لتحسين الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف ومدى قبول استعمال الفحم منخفض الدرجة.
    Es necesario estrechar los vínculos y la colaboración entre la sede y las oficinas sobre el terreno para aumentar la eficiencia de las operaciones de la Organización y de la ejecución de su programa. UN ويجب تعزيز الاتصالات والتعاون بين المقر والمكاتب الميدانية لتحسين الكفاءة في تنفيذ عمليات المنظمة وبرامجها.
    Presta asistencia técnica para aumentar la eficiencia general de la infraestructura y los servicios de transporte y para determinar esferas que podrían constituir la base de programas regionales e interregionales de cooperación técnica; UN تقدم مساعدة تقنية لتحقيق الكفاءة الاجمالية في البنية اﻷساسية للنقل وخدماته وفي تحديد المجالات التي قد تشكل اﻷساس لبرامج التعاون التقني اﻹقليمي واﻷقاليمي؛
    Aprecia los esfuerzos coordinados que siguen realizando los organismos para aumentar la eficiencia de los servicios de interpretación dentro del sistema. UN وهي تقدر استمرار بذل جهود منسقة من جانب الوكلات لتعزيز كفاءة خدمات الترجمة الشفوية داخل المنظومة.
    Como consecuencia de ellos se reorganizó la División para aumentar la eficiencia de las investigaciones en curso. UN وأفضى ذلك إلى إعادة تنظيم الشعبة من أجل زيادة كفاءة التحقيقات الجارية.
    Las dos partes convienen en fortalecer la cooperación para aumentar la eficiencia de las Naciones Unidas y su capacidad de actuar. UN ويوافق الجانبان على تعزيز التعاون لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة وقدرتها على العمل.
    Esta revisión debería tener carácter permanente para aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN ومن الواجب أن يكون هذا الاستعراض مستمرا من أجل زيادة الكفاءة وفعالية التكلفة.
    AP Fomento de la capacidad de las autoridades de control y los operadores de transporte para aumentar la eficiencia del transporte transfronterizo en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito AQ UN بناء قدرات سلطات المراقبة ومتعهدي النقل من أجل تحسين كفاءة النقل عبر الحدود في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    En última instancia, no obstante, todo lo que puede hacerse para aumentar la eficiencia y reducir los costos se reducirá a cero si se carece del compromiso financiero de los Estados Miembros. UN وفي نهاية المطاف، إن كل ما يمكن عمله، مع ذلك، لزيادة الفعالية والاقتصاد في النفقات سيذهب هباء إذا لم يتوفر لدى الدول اﻷعضاء الالتزام المالي المطلوب.
    En el ejercicio presupuestario, la Misión introdujo medidas para aumentar la eficiencia mediante la reducción del número de servidores de 145 a 110. UN 15 - اتخذت البعثة خلال فترة الميزانية تدابير لتعزيز الكفاءة من خلال خفض عدد الخواديم من 145 إلى 110 خواديم.
    ♦ Establecer incentivos presupuestarios y de rendimiento para aumentar la eficiencia y la eficacia; por ejemplo, en los futuros presupuestos se deberían incluir objetivos permanentes de eficiencia y reflejar mejor el costo completo de los programas; UN ♦ إنشاء حوافز تتعلق بالميزانية واﻷداء من أجل تعزيز الكفاءة والفعالية: كأن تتضمن الميزانيات مستقبلا أهدافا جارية تتعلق بالكفاءة وتعكس التكلفة الكاملة للبرامج بصورة أفضل؛
    Hace falta una mayor sinergia entre los componentes de los programas, y dentro de ellos, para aumentar la eficiencia y eficacia de las inversiones del UNFPA. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    Se propone la reorganización de las prioridades de trabajo dentro de la Oficina para aumentar la eficiencia. UN ويُقترح القيام بإعادة تنظيم لأولويات العمل داخل المكتب من أجل تحسين الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد