ويكيبيديا

    "para ayudar a los estados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمساعدة الدول في
        
    • أجل مساعدة الدول في
        
    • لمساعدة الدول على
        
    • لمساعدة الدول التي
        
    Pero las Naciones Unidas también establecieron estructuras operacionales para ayudar a los Estados en su política de población. UN كذلك فقد أقامت اﻷمم المتحدة أيضا هياكل تنفيذية لمساعدة الدول في سياستها الديموغرافية.
    El sistema puede constituir también un instrumento útil para ayudar a los Estados en la fase preparatoria de su proceso legislativo. UN كذلك ربما يكون هذا النظام أداة مفيدة لمساعدة الدول في المرحلة التحضيرية ﻹجراءاتها التشريعية.
    Pero las Naciones Unidas también establecieron estructuras operacionales para ayudar a los Estados en su política de población. UN كذلك فقد أقامت اﻷمم المتحدة أيضا هياكل تنفيذية لمساعدة الدول في سياستها الديموغرافية.
    Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN واذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    Ello se consideró necesario para ayudar a los Estados en los debates nacionales sobre el mantenimiento de las redes de observación marina. UN واعتبر ذلك ضروريا لمساعدة الدول على إجراء مناقشات على المستوى الوطني تتعلق بالحفاظ على شبكات الرصد البحري.
    En ese contexto, se mencionó la contribución de los instrumentos de asistencia legislativa elaborados por la Oficina para ayudar a los Estados en ese proceso. UN وفي ذلك السياق، أشير إلى مساهمة أدوات المساعدة التشريعية التي أنتجها المكتب لمساعدة الدول في تلك العملية.
    También se ha publicado una guía técnica para ayudar a los Estados en sus medidas de aplicación. UN وقامت اللجنة أيضا بنشر دليل تقني لمساعدة الدول في جهودها التنفيذية.
    La comunidad internacional aplaude las iniciativas para ayudar a los Estados en este empeño y propone que se constituya un fondo fiduciario con este objeto. UN وبين أن الجماعة ترحب بما سبق أن اتخذ من خطوات لمساعدة الدول في القيام بتلك العملية، واقترح إنشاء صندوق استئماني لهذا الغرض.
    Apreciamos los esfuerzos de la Organización, el hecho de que los Estados partes y la Comisión se reúnan para ayudar a los Estados en la elaboración de propuestas sobre los límites exteriores de la plataforma continental. UN وننظر بعين التقدير لجهود المنظمة، واجتماع الدول الأطراف مع اللجنة لمساعدة الدول في إعداد وتقديم تقاريرها بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري.
    El Plan de acción indica cómo podrían utilizarse el mandato, las competencias y los recursos de la Oficina, y los de otras organizaciones interesadas, para ayudar a los Estados en sus esfuerzos por abordar esta cuestión de manera eficaz y equitativa. UN وتوضح خطة العمل طرق استغلال ولاية وكفاءات وموارد المفوضية، وغيرها من المنظمات المعنية، لمساعدة الدول في جهودها الرامية إلى معالجة هذه المسألة بأسلوب فعال ومنصف.
    Resultó particularmente útil el curso de capacitación iniciado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar a nivel subregional para ayudar a los Estados en la preparación de presentaciones para el trazado de los límites de la plataforma continental. UN واتسمت بأهمية خاصة الدورة التدريبية التي بدأتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الصعيد الإقليمي لمساعدة الدول في إعداد تقارير لتعيين حدود الجرف القاري.
    PNUMA. Desarrollo de un programa para ayudar a los Estados en la aplicación de convenios relacionados con productos químicos. Ejecución. UN 239 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة - وضع برنامج لمساعدة الدول في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    90. Algunas delegaciones afirmaron que no estaban a favor de la creación de nuevos fondos para ayudar a los Estados en la aplicación de las recomendaciones relacionadas con el protocolo facultativo. UN 90- أكد عدد قليل من الوفود أنها لا تؤيد إنشاء صناديق جديدة لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات بموجب البروتوكول الاختياري.
    Insistiendo en la necesidad de fortalecer y mejorar la cooperación internacional a todos los niveles y de prestar una cooperación técnica más eficaz para ayudar a los Estados en su lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين التعاون الدولي على جميع المستويات وإلى زيادة فعالية التعاون التقني من أجل مساعدة الدول في النضال الذي تخوضه لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية،
    En el período que abarca el informe, se elaboraron varios instrumentos en el marco del programa SaferGuard para ayudar a los Estados en la gestión de las existencias de municiones. UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وُضعت عدة أدوات في إطار برنامج الأمم المتحدة لوقاية أفضل من أجل مساعدة الدول في إدارة مخزونات الذخيرة.
    A ese efecto, el Comité ha aprobado directrices específicas E/1991/23, anexo IV. para ayudar a los Estados en el proceso de presentación de informes y para mejorar la eficacia del sistema de vigilancia en su conjunto. UN ولهذا الغرض، اعتمدت اللجنة تنقيحات مفصلة للمبادئ التوجيهية الخاصة بتقديم التقارير)٢( من أجل مساعدة الدول في عملية تقديم التقارير وتحسين فعالية نظام الرصد في مجمله.
    La OMS tiene el mandato de establecer directrices para ayudar a los Estados en esa tarea. UN ولدى منظمة الصحة العالمية ولاية لوضع مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على القيام بذلك.
    Por otra parte, se reiteró la sugerencia de estudiar la creación de un órgano para ayudar a los Estados en el examen de las cuestiones presupuestarias y financieras. UN وفضلا عن ذلك، اقتُرح مجددا مواصلة النظر في إنشاء هيئة لمساعدة الدول على استعراض المسائل المتعلقة بالميزانية والمالية.
    La OMS tiene el mandato de establecer directrices para ayudar a los Estados en esa tarea. UN ولدى منظمة الصحة العالمية ولاية لوضع مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على القيام بذلك.
    El ACNUDH ha comenzado a producir material para ayudar a los Estados en el proceso de ratificación y aplicación de la Convención. UN وشرعت مفوضية حقوق الإنسان في إنتاج مواد لمساعدة الدول التي بصدد التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد