ويكيبيديا

    "para ayudar al tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمساعدة المحكمة
        
    Además, examinaremos otros medios para ayudar al Tribunal a llevar a cabo sus funciones fundamentales. UN وعلاوة على ذلك، فإننا سندرس بشكل ايجابي السبل الاضافية الممكنة لمساعدة المحكمة في أداء وظائفها الحيوية.
    El Comité de Gestión está estudiando los medios para ayudar al Tribunal a subsanar su déficit de financiación. UN وتنظر لجنة الإدارة، في الوقت الراهن، في اتباع سبل لمساعدة المحكمة في معالجة ما لديها من عجز في التمويل.
    Además, la Secretaría, en particular el Departamento de Gestión y la Oficina de Asuntos Jurídicos, ha adoptado las medidas positivas necesarias para ayudar al Tribunal a alcanzar los objetivos fijados por el Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اﻷمانة العامة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹدارية ومكبت الشؤون القانونية، الخطوات اﻹيجابية الضرورية لمساعدة المحكمة على تحقيق اﻷهداف التي حددها مجلس اﻷمن.
    Se recibieron contribuciones por medio del Fondo Voluntario para ayudar al Tribunal en sus tareas adicionales como consecuencia del conflicto de Kosovo. UN 262 - وقد تم تسلم تبرعات من خلال صندوق التبرعات لمساعدة المحكمة على المهام الإضافية الناتجة من الصراع في كوسوفو.
    Se recibieron contribuciones, por conducto del Fondo de Contribuciones Voluntarias, para ayudar al Tribunal en sus tareas adicionales derivadas del conflicto de Kosovo. UN 276 - وقد تم تسلم التبرعات من خلال صندوق التبرعات لمساعدة المحكمة على أداء المهام الإضافية الناشئة عن الصراع في كوسوفو.
    Se contrató personal temporal para ayudar al Tribunal en relación con la Causa " Volga " y durante sus períodos de sesiones 13° y 14°. UN 92 - وتم تعيين موظفين مؤقتين لمساعدة المحكمة في قضية " فولغا " وخلال دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة.
    En respuesta a ello, el Presidente instó al Consejo de Seguridad a adoptar medidas para ayudar al Tribunal a encontrar soluciones viables para hacer frente a este problema a medida que el Tribunal se aproximaba a la conclusión de su labor. UN واستجابة لذلك حث رئيس المحكمة مجلس الأمن على اتخاذ تدابير لمساعدة المحكمة في إيجاد حلول عملية لمعالجة هذه المسألة مع اقتراب المحكمة من إنجاز أعمالها.
    En respuesta, el Presidente instó al Consejo de Seguridad a adoptar medidas para ayudar al Tribunal a encontrar soluciones viables para hacer frente a este problema a medida que el Tribunal se aproximaba a la conclusión de su labor. UN وإزاء ذلك، حث الرئيس مجلس الأمن على اتخاذ تدابير لمساعدة المحكمة على التوصل إلى حلول عملية لمعالجة هذه المسألة مع اقتراب المحكمة من إنجاز عملها.
    Esta dependencia servirá de mecanismo eficaz y fiable para ayudar al Tribunal y cumplir las obligaciones postjudiciales a largo plazo con los testigos que le fija su Estatuto. UN وستصبح الوحدة بمثابة آلية فعالة وموثوقة لمساعدة المحكمة والوفاء بالتزاماتها القانونية التالية للمحاكمة إزاء الشهود على المدى البعيد.
    En respuesta a ello, el Presidente, sumándose a los llamamientos de su predecesor, instó al Consejo de Seguridad a adoptar medidas para ayudar al Tribunal a encontrar soluciones viables para hacer frente a este problema a medida que el Tribunal se aproxima a la conclusión de su labor. UN وإزاء ذلك، حث الرئيس، أسوة بسلفه، مجلس الأمن على اتخاذ تدابير لمساعدة المحكمة على التوصل إلى حلول عملية لمعالجة هذه المسألة مع اقتراب المحكمة من إنجاز عملها.
    La Dependencia prestará asistencia eficaz y fiable para ayudar al Tribunal a cumplir sus obligaciones postjudiciales a largo plazo para con los testigos establecidas en su estatuto. UN وتوفر هذه الوحدة آلية فعالة وموثوقة لمساعدة المحكمة على الوفاء بالتزاماتها القانونية التالية للمحاكمة إزاء الشهود على المدى البعيد.
    Además, el Gobierno se ha mostrado de acuerdo en aportar una fuerza de reacción rápida para ayudar al Tribunal en caso de que se produzca una emergencia que desborde la capacidad de los mecanismos de seguridad del Tribunal y ha comprometido la asistencia de las autoridades locales en la prestación de servicios de seguridad a los equipos de investigación del Tribunal. UN وباﻹضافة الى ذلك، وافقت الحكومة على توفير قوة للرد السريع لمساعدة المحكمة في حالة وقوع أية حادثة طوارئ تتجاوز ما للمحكمة من قدرة على حلها. وتعهدت الحكومة بمساعدة السلطات المحلية في توفير اﻷمن ﻷفرقة التحري التابعة للمحكمة.
    En la legislación se recoge una lista de criterios para ayudar al Tribunal a determinar si dos personas " viven juntas como pareja " . UN وترد في التشريع قائمة من المعايير لمساعدة المحكمة لتقدير ما إذا كان الشخصان " يعيشان معا كزوجين " .
    Se consideró que era necesario formular unos criterios generales para ayudar al Tribunal a fijar la cantidad que habría de aportarse para sufragar los gastos del Tribunal, con arreglo al párrafo 2 del artículo 19 del Estatuto, cuando fuese parte en una causa sometida al Tribunal una entidad distinta de un Estado parte o de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وارتئي أن الحاجة تدعو إلى وضع مقاييس عامة لمساعدة المحكمة في تدبير المبلغ الذي سيلزم الإسهام به في تكاليفها عملا بالفقرة 2 من المادة 19 من النظام الأساسي، عندما تعرض عليها قضية يكون أحد أطرافها كيانا بخلاف دولة طرف أو السلطة الدولية لقاع البحار.
    La Comisión intercambió opiniones sobre la necesidad de formular directrices para ayudar al Tribunal a fijar la cantidad que habría de aportarse para contribuir a sufragar los gastos del Tribunal, con arreglo al párrafo 2 del artículo 19 del Estatuto, cuando fuese parte en una causa sometida al Tribunal una entidad distinta de un Estado Parte y de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وتبادلت اللجنة الآراء بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لمساعدة المحكمة في تحديد المبلغ الذي ينبغي المساهمة به في نفقات المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة 19 من النظام الأساسي عندما يكون أحد الكيانات من غير الدول الأعضاء أو السلطة الدولية لقاع البحار طرفا في قضية معروضة على المحكمة.
    La Oficina del Fiscal espera con interés la celebración de debates fructíferos con el grupo de trabajo oficioso, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y otras dependencias de la Secretaría a fin de encontrar soluciones para ayudar al Tribunal a hacer frente a los problemas derivados de las etapas finales de su proceso de reducción. UN ويتطلع مكتب المدعي العام إلى إجراء مناقشات مثمرة مع الفريق العامل غير الرسمي ومكتب إدارة الموارد البشرية ووحدات أخرى في الأمانة العامة لإيجاد حلول لمساعدة المحكمة في معالجة التحديات المتعلقة بالمراحل النهائية لعملية تقليص حجمها.
    6.17 Los recursos solicitados por este concepto (2.200 dólares) permitirían sufragar horas extraordinarias para ayudar al Tribunal a reducir el trabajo acumulado. UN ٦-١٧ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٢٠٠ ٢ دولار( لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا.
    6.17 Los recursos solicitados por este concepto (2.200 dólares) permitirían sufragar horas extraordinarias para ayudar al Tribunal a reducir el trabajo acumulado. UN ٦-١٧ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند )٢٠٠ ٢ دولار( لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا.
    6.23 Las necesidades de recursos para esta partida (15.500 dólares), obedecen al pago de horas extraordinarias para ayudar al Tribunal a reducir el trabajo acumulado y a asistencia de personal temporario para la prestación de servicios a los períodos de sesiones que el Tribunal celebra en la Sede. UN ٦-٣٢ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند التي تبلغ ٠٠٥ ٥١ دولار لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا والاستعانة بالموظفين المؤقتين في تقديم الخدمات إلى دورات المحكمة التي تعقد في المقر.
    6.23 Las necesidades de recursos para esta partida (15.500 dólares), obedecen al pago de horas extraordinarias para ayudar al Tribunal a reducir el trabajo acumulado y a asistencia de personal temporario para la prestación de servicios a los períodos de sesiones que el Tribunal celebra en la Sede. UN ٦-٣٢ ستخصص الاحتياجات من الموارد تحت هذا البند التي تبلغ ٠٠٥ ٥١ دولار لتكاليف العمل اﻹضافي لمساعدة المحكمة على الحد من اﻷعمال المتراكمة غير المنجزة حاليا والاستعانة بالموظفين المؤقتين في تقديم الخدمات إلى دورات المحكمة التي تعقد في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد