Las propuestas presupuestarias para cada año del bienio incluyen los ajustes de precios para el año correspondiente | UN | تتضمن الميزانيات المقترحة لكل سنة من فترة السنتين تعديلات الأسعار المتعلقة بالسنة المعنية |
Los cálculos se llevan a cabo por separado para cada año del bienio. | UN | وتجري تلك الحسابات على حدة لكل سنة من فترة السنتين. |
29.26 Los programas de auditoría para cada año del bienio 1996-1997 tendrán en cuenta los objetivos anteriores. | UN | ٢٩-٢٦ وتنعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه في برامج مراجعة الحسابات لكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Por consiguiente, el Secretario General considera que el límite de las obligaciones que él certifique que se relacionen con el mantenimiento de la paz y la seguridad debería elevarse de 3 millones a 6 millones de dólares para cada año del bienio. | UN | وفي هذه الظروف، يرى اﻷمين العام أن الحد اﻷقصى للالتزامات في أي سنة من فترة السنتين التي يصدق على أنها تتعلق بصيانة السلم واﻷمن ينبغي أن يزيد من ٣ ملايين دولار الى ٦ ملايين دولار. |
29.26 Los programas de auditoría para cada año del bienio 1996-1997 tendrán en cuenta los objetivos anteriores. | UN | ٢٩-٢٦ وسوف تنعكس اﻷهداف المذكورة أعلاه في برامج مراجعة الحسابات لكل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Sobre la base de la experiencia adquirida hasta la fecha y del aumento previsto del número de países Partes con derecho a participar en las reuniones mencionadas, los gastos correspondientes a los años 2000 y 2001 pueden estimarse en 1.582.000 dólares para cada año del bienio. | UN | وعلى أساس التجربة المسجلة حتى الآن والزيادة المنتظرة في عدد البلدان الأطراف المؤهلة، يمكن تقدير النفقات ذات الصلة لعامي 2000 و2001 بنحو 000 582 1 دولار لكل سنة من فترة السنتين. |
De esta manera, para cada año del bienio, el monto que el Presidente de la Corte puede certificar es la suma en dólares establecida en la resolución. | UN | أي أنه بالنسبة لكل سنة من فترة السنتين يظل المبلغ الذي يجوز لرئيس المحكمة أن يشهد بتعلقه بنفقات معينة ثابتا عند المستوى الدولاري المبين في القرار. |
3. El Director de la Secretaría Permanente preparará las estimaciones presupuestarias [en una moneda convertible adecuada] indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة باعداد تقديرات الميزانية ]بعملة مناسبة قابلة للتحويل[ تبين الايرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la secretaría permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la secretaría de la Convención preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣ - يقوم رئيس أمانة الاتفاقية بإعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la secretaría permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣ - يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la Secretaría de la Convención preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
El jefe de la Secretaría Permanente preparará las estimaciones presupuestarias para el bienio siguiente en dólares de los Estados Unidos indicando los ingresos y gastos previstos para cada año del bienio de que se trate. | UN | ٣- يقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بإعداد تقديرات للميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة تبين اﻹيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
10. Figura también en el presupuesto propuesto una partida para imprevistos correspondientes a los gastos de servicios de conferencias para cada año del bienio 2000-2001. | UN | 10- وعلاوة على ذلك، تتضمن الميزانية المقترحة مخصصاً للطوارئ لتغطية تكاليف خدمة المؤتمرات لكل سنة من فترة السنتين 2000-2001. |
En la mayoría de los casos, los sistemas consistían en planes de trabajo " tradicionales " que constaban en documentos y estaban estructurados de arriba hacia abajo, esto es, cada una de las dependencias orgánicas a la que correspondía un subprograma preparaba un plan de trabajo en que enunciaba sus tareas generales, sus funciones y las asignaciones para cada año del bienio. | UN | وفي أغلب الحالات، تتألف هذه النظم من خطط عمل منظمة تفصيلية ورقية الأساس، أي أن كل وحدة تنظيمية مقابلة لبرنامج فرعي تقوم بإعداد خطة عمل تحدد فيها المهام والمسؤوليات والاختصاصات العامة لكل سنة من فترة السنتين. |
1. El jefe de la secretaría del Convenio preparará el proyecto de presupuesto para el siguiente bienio en dólares EE.UU. e indicará los ingresos y gastos proyectados para cada año del bienio de que se trate. | UN | 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية. |
4. No obstante, en los últimos años el límite actual de 3 millones de dólares para cada año del bienio ha resultado restrictivo. | UN | ٤ - غير أن الحد اﻷقصى الحالي الذي يبلغ ٣ ملايين دولار في أي سنة من فترة السنتين قد ثبت، في السنوات اﻷخيرة، أنه حد تقيدي. |
a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los Estados Unidos para cada año del bienio 1994-1995; | UN | ]أ[ الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بحفظ السلم واﻷمن؛ |
a) Los compromisos de gastos que el Secretario General certifique que están relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, siempre que no excedan de un total de 5 millones de dólares de los EE.UU. para cada año del bienio 1994-1995; | UN | )أ( الالتزامات التي لا يتجاوز مجموعها ٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة في أي سنة من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، والتي يقرر اﻷمين العام أنها تتعلق بحفظ السلم واﻷمن؛ |
4. Decide que la plantilla para cada año del bienio 2002-2003 sea la que figura en el anexo I de la presente resolución. [El anexo no está incluido en el presente documento.] | UN | 4 - تقرر أن يكون ملاك الموظفين لكل سنة في فترة السنتين 2002-2003 على النحو الوارد في المرفق الأول لهذا القرار. [المرفق غير مدرج في هذه الوثيقة.] |
Señaló que en 1998 el FNUAP había previsto unos ingresos suplementarios de 25 millones de dólares para cada año del bienio y que en 2000 el Fondo ya había recibido 44 millones de dólares. | UN | ولاحظ أن الصندوق توقع في عام 1998 أن تكون الإيرادات التكميلية بمبلغ 25 مليون دولار لكل سنة من السنتين وتلقى الصندوق فعلا عام 2000 مبلغ 44 مليون دولار. |
El monto estimado de recursos mantiene los créditos propuestos en 2013 para las 29 misiones en curso para cada año del bienio 2014-2015 e incorpora los supuestos preliminares sobre el mantenimiento de las nuevas misiones establecidas en 2012. | UN | ويبقي مستوى الموارد المقدرة على الاعتمادات المقترحة لعام 2013 لما عدده 29 بعثة ما زالت قائمة في كل سنة من فترة السنتين 2014-2015، ويأخذ في الاعتبار الافتراضات الأولية المتعلقة باستمرار البعثات الجديدة المنشأة في عام 2012. |