ويكيبيديا

    "para cada puesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكل وظيفة
        
    • لكل منصب
        
    • للوظائف المعنية
        
    • لكل عملية تعيين
        
    • لشغل كل
        
    El sistema de evaluación del desempeño y perfeccionamiento del personal constituye un método general para evaluar los resultados concretos y las competencias necesarias para cada puesto. UN ويوفر نظام تقييم وتطوير الأداء منهجا شاملا لتقييم النتائج الملموسة والكفاءات المطلوبة لكل وظيفة.
    Se facilitarán perfiles de puestos genéricos para cada puesto crítico y se pedirá a cada solicitante que presente un perfil histórico personal. UN وسوف تتاح توصيفات عامة لكل وظيفة من الوظائف الحاسمة الأهمية. وسيطلب من كل متقدم للوظيفة تقديم لمحة عن تاريخه الشخصي.
    3. Las horas extraordinarias se han calculado a razón del 20% de un sueldo mensual estándar para cada puesto del cuadro de servicios generales por año. UN 3- وحُسب بدل العمل الإضافي على أساس 20 في المائة، سنوياً، من مرتب شهري معياري لكل وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة.
    Conforme a lo dispuesto en el acuerdo de paz de Arusha, los magistrados deben ser seleccionados por la Asamblea Nacional de una lista presentada por el Gobierno en que figuran dos candidatos para cada puesto. UN ويقضي اتفاق أروشا للسلام بأن تختار الجمعية الوطنية هؤلاء القضاة من قائمة تعدها الحكومة وترشح فيها إثنين لكل منصب.
    El Fiscal propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    Los nuevos puestos se proponen sólo para ciertas esferas con deficiencias críticas, en particular en materia de apoyo, y se proporcionan justificaciones completas para cada puesto. UN ولم تقترح وظائف جديدة إلا لميادين محددة تعتريها أوجه نقصان حادة، لا سيما في مجال الدعم، وقدمت التبريرات الكاملة لكل وظيفة مقترحة.
    La selección se hace teniendo en cuenta las calificaciones de los candidatos y las actitudes exigidas para cada puesto de trabajo. UN ويجرى الإنتقاء على أساس مؤهلات المرشحين والكفاءات المتطلبة لكل وظيفة.
    Únicamente se preseleccionaron dos postulantes, uno de los cuales ya trabajaba en la Oficina, para cada puesto. UN ولم تتضمن القائمة المختصرة لكل وظيفة سوى مرشحيْن اثنين، أحدهما كان يعمل بالفعل في مكتب الاتفاق العالمي.
    Únicamente se preseleccionaron dos postulantes, uno de los cuales ya trabajaba en la Oficina, para cada puesto. UN ولم تتضمن القائمة المختصرة لكل وظيفة سوى مرشحيْن اثنين، أحدهما كان يعمل بالفعل في مكتب الاتفاق العالمي.
    Creaba un currículum nuevo para cada puesto. Open Subtitles يبدو وكأنها كان تخلق شهادات دراسية مختلفة لكل وظيفة
    El UNFPA ha mejorado la eficacia y la eficiencia del proceso de selección mediante la creación de un perfil de competencias claro para cada puesto y la adopción de un proceso de entrevistas estándar. UN وبتقديم لمحة واضحة عن الكفاءة لكل وظيفة وعملية معيارية لإجراء المقابلات، تمكن الصندوق من تعزيز كفاءة وفعالية عملية الاختيار.
    Todos los puestos del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica deberían llenarse con carácter prioritario, se deberían prescribir objetivos con plazos determinados para cada puesto y los resultados deberían vigilarse muy de cerca. UN 121 - وينبغي ملء جميع المناصب المتعلقة ببرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد على سبيل الأولية، وينبغي أن تخصص لكل وظيفة أهداف محددة بأطر زمنية، وأن يجري رصد التنفيذ بدقة.
    El objetivo es elevar al máximo el número de candidatos cualificados adicionales de las regiones geográficas de interés, no excluir a los candidatos de otras regiones, para poder contar con la reserva más amplia posible de candidatos recomendados para cada puesto. UN وتهدف هذه الممارسة إلى زيادة عدد المرشحين المؤهلين الإضافيين من المناطق الجغرافية المرغوبة، إلى أقصى حد وعدم إقصاء مرشحين من مناطق أخرى، بغية تشكيل أوسع مجموعة ممكنة من المرشحين الموصى بهم لكل وظيفة.
    3. Horas extraordinarias. Las horas extraordinarias se han calculado a razón del 20% de un sueldo mensual estándar para cada puesto del cuadro de servicios generales por año. UN 3- ساعات العمل الإضافية: حسبت على أساس 20 في المائة من مرتب شهري موحد لكل وظيفة من وظائف الخدمات العامة في السنة.
    Se proponen nuevos puestos sólo para ciertas esferas con deficiencias críticas, en particular en materia de apoyo, y se proporcionan justificaciones completas para cada puesto. UN ولم تقترح وظائف جديدة إلا لميادين محددة تعتريها أوجه نقصان حادة، لا سيما في مجال الدعم، وقدمت التبريرات الكاملة لكل وظيفة مقترحة.
    Se proponen nuevos puestos sólo para ciertas esferas con deficiencias críticas, en particular en materia de apoyo, y se proporcionan justificaciones completas para cada puesto. UN ولم يُقترح إنشاء وظائف جديدة إلا بالنسبة لبعض المجالات التي تعاني من نقص كبير، وخصوصاً مجال الدعم، وقُدمت تبريرات كاملة لكل وظيفة مقترحة.
    El Fiscal propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب مقرر شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    Este último propondrá tres candidatos para cada puesto de fiscal adjunto que deba cubrirse. UN ويقوم المدعي العام بتسمية ثلاثة مرشحين لكل منصب يتعين شغله من مناصب نواب المدعي العام.
    Una vez que el Consejo haya preparado la lista de candidatos para cada puesto sólo tendrá que reunirse una vez cada seis meses para supervisar el sistema. UN وفور قيام المجلس بإعداد قائمة المرشحين لكل منصب قضائي، فلن يتعين عليه الاجتماع إلا مرة واحدة كل ستة شهور لرصد النظام.
    Aunque encomian estas iniciativas, los inspectores estiman que aún queda mucho por hacer para garantizar que el personal directivo de categoría más alta posea las competencias, los valores y las aptitudes profesionales que se exigen para cada puesto. UN ويثني المفتشان على هذه الجهود ولكنهما يعتقدان أن ثمة متسعاً لكثير من التحسين بغية ضمان تمتع كبار المديرين بالكفاءات والقيم والمهارات المهنية المطلوبة للوظائف المعنية.
    Disposiciones pertinentes: Los departamentos y oficinas considerarán a varios candidatos cualificados para cada puesto. UN مقتطف من السياسة العامة: تنظر الإدارات والمكاتب في ملفات عدة مرشحين مؤهلين لكل عملية تعيين.
    Así, por ejemplo, si a finales de diciembre de 1995 había 2 personas para cada puesto de trabajo libre, en el mismo período en 1996 había 11, y en 1998, 30 personas que buscaban trabajo. UN فبينما كان هناك شخصان يتقدمان لشغل كل شاغر في نهاية عام 1995، ارتفع هذا الرقم إلى 11 لكل شاغر في نهاية عام 1996 وإلى 30 لكل شاغر في نهاية عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد